Every week it's kind of the same story in a different way but it just keeps getting more and more ridiculous. |
Каждую неделю это одна история в различных проявлениях но она становится все более и более нелепой. |
But with our location no longer being safe and the chances for rescue becoming more and more remote our options were running out. |
Но когда наш приют перестал быть безопасным, а шансы на спасение становились все более призрачными, в нас не осталось выхода. |
We all know you've been asking for more responsibility, and Topher could use some help running the shift, so he can see more patients. |
Мы знаем, ты хотел более ответственную должность, а Тоферу не помешает помощь, чтобы больше времени уделять пациентам. |
It was reported that his behavior became more and more erratic, and then he just disappeared. |
Было отмечено, что его поведение становилось всё более и более странным, а затем он просто исчез. |
And yet... he treats me more and more strangely... as what he calls the fateful date approaches. |
Хотя... он относится ко мне все более странно... по мере того, как близится, роковой, по его выражению, день. |
My list became more and more desperate. |
Список становился все более и более безнадежен. |
Maybe the more we try And will ourselves to states of bliss, The more confused we get... |
Может быть, чем больше мы стараемся и стремимся к берегам счастья... тем более запутавшимися мы достигаем... |
I mean more cowardly and more vile. |
то есть более трусливое и низменное. |
What this means is the engine is more compact, the turbos are more efficient. |
Это делает силовую установку более компактной, а турбины более эффективными. |
The more kindness he shows to me, the more guilty I feel. |
Чем добрее он ко мне, тем более виноватой я себя чувствую. |
I need to feel more... more... |
Мне нужно чувствовать себя более... более... |
So we are more sophisticated and the adverts are more sophisticated. |
Вобщем мы становимся более умудрёнными, а реклама более изощрённой. |
You're more and more secretive. |
Ты всё более и более скрытен. |
Everything in life is becoming more and more virtual. |
Всё в жизни становится всё более и более виртуальным. |
He's becoming more and more difficult. |
Он становится всё более и более трудным. |
The word "threats" makes him seem more vulnerable, more courageous. |
Сказав "угрозы", он выглядит более ранимым, более отважным. |
Confucius' ideas were a response to disorder, and they made Chinese civilisation more distinctive, more itself, even unique. |
Учение Конфуция было ответом на беспорядок, и оно сделало китайскую цивилизацию более самобытной, более самостоятельной, даже уникальной. |
It's something more personal and, I think, more emotional. |
Это что-то более личное и, как я думаю, более эмоциональное. |
As time went on, I became more and more convinced of the truth, so I confronted her. |
Шло время, я становилась все более и более убежднена в истене, поэтому я контролировала ее. |
I'm just looking for someone more exciting, more my speed. |
И я ищу более интригующую, более волнующую. |
We were transformed that morning into a different nation, more fearful and so, of course, more hostile. |
Нас изменили в то утро в другую нацию, более напуганную и также, конечно, более враждебную. |
Something I've experienced plenty of times in the past in far more real, more dire situations. |
Нечто, что я испытывал много раз в прошлом в гораздо более реальных, более ужасных ситуациях. |
Hubbard was growing more and more vindictive toward those who stood in his way. |
Хаббард становился всё более и более мстительно настроен по отношению к тем, кто противостоял ему. |
I need someone more attuned to the night, someone more bound to Christmas. |
Мне нужен кто-то более приспособленный к ночи, кто-то связанный с Рождеством больше. |
She's likely more au fait with current thinking than you are, Dr Ellingham, having qualified more recently. |
Она, вероятно, более осведомлена о текущем положении дел, чем вы, доктор Эллингхем, потому что получила квалификацию не так давно. |