People are more inclined to be aware of their own behaviors since they can use their thoughts and emotions to gain more information about themselves. |
Люди более склонны осознавать своё собственное поведение, поскольку они могут использовать свои мысли и эмоции, чтобы получить больше информации о себе. |
The more expensive and respectable the school was, the more severe the conditions for the pupils. |
Чем дороже и респектабельнее была школа, тем более суровые условия существовали там для воспитанников. |
Or he or she can read that much more slowly if there's a need to process the emotions more fully. |
Или он или она могут читать это гораздо более медленно, если они хотят прочувствовать эмоции полнее. |
To do this, one has to make higher profits than the competition and accumulate more and more capital. |
Для этого нужно добиваться более высокой, чем у конкурентов, прибыли и накапливать все больше и больше капитала. |
And that's not all, there are more parameters you can adjust to our needs, to learn more: man mogrify. |
И это еще не все, Есть более параметров, которые можно настроить для наших нужд, чтобы узнать больше: человек mogrify. |
The organization of mental working models is more stable while the individual's state of mind with respect to attachment fluctuates more. |
Организация моделей мышления является более стабильной, в то время мышления индивидуумов в отношении привязанности колеблется больше. |
Daugavpils is a city that is growing and developing and is becoming every day more and more well-groomed and modern. |
Даугавпилс - город, который растет и развивается и с каждым днем становится все более ухоженным и современным. |
Under the above law, business process using PKI is more and more widespread in Japan as it is considered cost effective in domestic business. |
В соответствии с вышеуказанным законом бизнес-процесс с использованием ИОК получает в Японии все более широкое распространение, поскольку он рассматривается как экономически эффективный внутри страны. |
Moreover, the members needed to understand that asking peacekeeping missions to take on more and more cross-cutting mandates with fewer and fewer resources was not going to work. |
Кроме того, членам Совета необходимо понять, что обращение к миссиям по поддержанию мира с просьбами выполнять мандаты все более общего характера при все меньшем объеме ресурсов не принесет результата. |
Our line of business is developing and demands more and more: we are developing the future. |
Наше направление в бизнесе развивается и предъявляет более высокие требования: мы развиваем будущее. |
This strong assertion assumes that Theosophy is the expression of more sincere religious feeling and more authoritative knowledge and experience than those provided in existing popular forms of religion. |
Это решительно высказанное утверждение предполагает, что теософия является выражением более искреннего религиозного чувства и более авторитетного знания и опыта, чем те, что представлены в существующих популярных формах религии. |
And to my way of thinking, that is a huge gain, a huge benefit that comes with this more democratic, more accessible technology. |
И я считаю, что огромный выигрыш, огромная польза достигается этими более демократичными, более доступными технологиями. |
Life is more terrifying... and more mysterious. |
Жизнь более ужасна... и более таинственна. |
A dimension of fullness Everything is more intense, more sublime |
Это измерение полноты, где все более сильно, более выразительно. |
His Majesty is becoming more and more inclined towards the Prince. |
Государь всё более и более расположен к принцу. |
To make these heavier than iron atoms would mean forcing them to fuse together, becoming more and more unstable. |
Чтобы сделать их более тяжелый чем железные атомы означал бы вынуждать их соединиться вместе, становление более непостоянным. |
We've only grown more brutal, more predatory. |
Мы стали только более жестокими... более хищными. |
In this new era, economic growth will occur more slowly - but potentially more sustainably - than it did before the crisis. |
В этой новой эре экономический рост будет более медленным (но потенциально более устойчивым), чем он был до кризиса. |
Enhanced competition and economies of scale in larger, more closely integrated financial markets should narrow lending margins, lower intermediation costs, and allocate funds more efficiently. |
Усиленная конкуренция и экономия за счет роста производства в больших, более интегрированных финансовых рынках должны сузить поле кредитования, понизить посреднические затраты и более эффективно ассигновать фонды. |
But the causes of 2008's deep downturn were more specific, and the solutions must be more targeted. |
Однако причины глубокого спада в 2008 году были более конкретными, поэтому и решения должны быть более целенаправленными. |
They will continue to be expressed, more secretively perhaps, and as a result become even more toxic. |
Они будут продолжать высказываться, возможно, более скрытно, и, как результат станут еще более ядовитыми. |
This actually functions so much more clearly and so much more effectively than what we see out on the street now. |
На самом деле они более четкие, и работают гораздо лучше, чем то, что мы видим на улицах сейчас. |
And the more real it becomes, the more desperate they want it. |
И чем более реальной становится, тем больше хочется получить. |
Getting a little more bent, a little more twisted each time. |
Разве что немного более согнувшись, немного больше перекошенный с каждым разом. |
But so long as "international community" is more hope than reality, multilateralism will have to become more varied. |
Однако до тех пор, пока «мировое сообщество» в большей степени будет являться надеждой, нежели реальностью, многосторонности придется стать более разнообразной. |