Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "More - Более"

Примеры: More - Более
Progress on implementing those recommendations has contributed to a more strategic approach to engaging with business partners and the design of more innovative, effective and impactful partnerships. Прогресс в осуществлении этих рекомендаций способствовал применению более стратегического подхода к установлению связей с бизнес-партнерами и разработке более инновационных, эффективных и результативных партнерств.
During the current mandate, the attacks have become more violent and more organized in comparison with 2011. В период действия нынешнего мандата по сравнению с 2011 годом нападения стали носить более насильственный и более организованный характер.
That is an area where the action of the State is perhaps more visible to foreign partners and more keenly felt by the population. Это область, в которой результаты деятельности государства, возможно, более очевидны для международных партнеров и более ощутимы для населения.
Synergies among MEAs offer an opportunity to realize more efficient use of resources and to more effectively address environmental issues. Обеспечение взаимодействия между международными природоохранными соглашениями открывает возможности для реализации более эффективного использования ресурсов и более эффективного решения экологических вопросов.
To investigate or conduct more complex prosecutions involving those suspected of financing, planning or organizing acts of piracy would be even more challenging. Проведение расследований или более сложных судебных разбирательств в отношении лиц, подозреваемых в финансировании, планировании или организации актов пиратства было бы сопряжено с еще более значительными трудностями.
It highlights the need for more integrated approaches between different international agencies and government departments, and also more targeted investments across the environmental, economic and social domains. В докладе подчеркивается необходимость применения более комплексных подходов в отношениях между различными международными организациями и государственными ведомствами, а также осуществления более адресных инвестиций во все природоохранные, экономические и социальные области.
One discussant suggested that, in order to undertake more conflict prevention, the Security Council should plan and conduct its missions in a more strategic manner. В одном из выступлений было выражено мнение о том, что для более активного предупреждения конфликтов Совету Безопасности следует применять более стратегический подход к планированию и осуществлению своих миссий.
It should focus more on results, include fewer formalities and have a more businesslike or corporate look (e.g. improved names of work areas, tailored language to reach wider circles). Она должна быть в большей мере ориентирована на достижение конкретных результатов, предусматривать меньше формальностей и являться более деловой или корпоративной по своей форме (например, улучшить названия областей работы и использовать такие формулировки, благодаря которым можно было бы охватить более широкую аудиторию).
As a result, it is able to respond more rapidly and effectively to the needs of field missions and to promote a more coherent political engagement by key actors. В результате этого он в настоящее время способен быстрее и эффективнее удовлетворять потребности полевых миссий и содействовать более согласованному политическому взаимодействию основных действующих лиц.
With each new ratification of international humanitarian and human rights instruments, more lives are saved and more countries enjoy increased stability and security - conditions conducive to sustainable development. Каждый новый акт ратификации международных документов, касающихся гуманитарных вопросов и прав человека, спасает дополнительное число человеческих жизней и ведет к тому, что расширяется круг стран, где достигнут более высокий уровень стабильности и безопасности, способствующий устойчивому развитию.
If it is transformed it could make it weaker because the more environment becomes important and create conventions etc., governance could become more fragmented. Преобразование организации может привести к ослаблению позиций, поскольку по мере роста актуальности экологических аспектов и включения большего числа конвенций и т.д. структура управления может стать более раздробленной.
At the same time, Al-Qaida networks were described as being a much more complex phenomenon with an internationally more diverse range of supporters and active fighters. Вместе с тем было отмечено, что сети «Аль-Каиды» представляют собой намного более сложное явление, поскольку у них имеются самые разнообразные сторонники и активные члены во всем мире.
Addressing women's rights through state-building would improve development outcomes, as more secure and better-educated women were more able to make meaningful contributions to political, economic and social life. Решение вопроса о правах женщин в процессе государственного строительства позволит повысить результативность усилий в области развития, поскольку находящиеся в безопасности и более образованные женщины могут внести более значимый вклад в политическую, экономическую и социальную жизнь.
Therefore efforts heretofore aimed at finding a solution more conducive to reconciliation have focused on finding a more appropriate site in the municipality for the church to be built. Поэтому предпринятые к настоящему времени усилия по поиску решения, в большей мере способствующего примирению, были направлены на выбор более подходящего места в муниципалитете для строительства церкви.
Even FDI flows, which tend to be longer-term and more stable than other components of private capital flows, may be becoming more volatile. Весьма вероятно, что даже прямые иностранные инвестиции, которые по сравнению с другими компонентами потоков частного капитала, как правило, носят более долгосрочный и стабильный характер, все больше подвержены колебаниям.
As an important part of its communication and dissemination strategy, ECA revamped its website with more substantive content and a new, more user-friendly look. ЭКА модернизировала свой веб-сайт, добавив более предметные материалы и создав новый, более удобный для пользователей интерфейс, что является важным элементом ее стратегии в области коммуникации и распространения информации.
In the more demanding category of those with additional evidence of contributing to significant peacebuilding outcomes, the picture is more nuanced. Что касается более высокой категории проектов, по которым есть «дополнительные наглядные свидетельства вклада в достижение существенных результатов в области миростроительства», то в отношении этих проектов складывается более сложная картина.
The latter may be a more complex task but is also more likely to achieve sustainable results. Обеспечение такого качественного обслуживания может не только представлять собой более сложную задачу, но и, что более вероятно, может служить залогом достижения устойчивых результатов.
Those obstacles had prevented a more collaborative approach that would have taken advantage of the natural complementarities between peacekeeping and peacebuilding as key elements of a more comprehensive and integrated strategy. Эти факторы помешали внедрению модели более тесного сотрудничества, которая дала бы возможность воспользоваться преимуществами естественной взаимодополняемости поддержания мира и миростроительства как ключевых элементов более всеобъемлющей и комплексной стратегии.
Several speakers contrasted how much more productive the conversation was at the Finnish workshops than under the more sterile and less interactive format of Council consultations in New York. Несколько ораторов противопоставили более продуктивный обмен на финском семинаре обмену мнениями в более стерильном и менее интерактивном формате консультаций Совета в Нью-Йорке.
Some delegations urged the Authority to revisit the regulations on prospecting to make them more attractive and possibly more binding. Некоторые делегации настоятельно призвали Орган пересмотреть правила поиска, с тем чтобы придать им более привлекательный и, возможно, более обязательный характер.
In many cases, industrial development and investment result in the use of cleaner, more efficient techniques by more progressive enterprises. Во многих случаях результатом промышленного развития и капиталовложений является то, что более прогрессивные предприятия используют более экологически чистые, более эффективные методы.
We call on Member States to provide more flexible, dynamic, transparent and open structures for governance that engages more directly with citizens. Мы настоятельно призываем государства-члены создавать более гибкие, динамичные, прозрачные и открытые структуры управления, которые предусматривали бы более прямое участие граждан.
We recognize that the United Nations development system is challenged to meet the growing demands for more varied assistance by doing more, quicker and better. Мы признаем, что перед системой развития Организации Объединенных Наций стоит сложная задача: надо удовлетворить растущие потребности в более разносторонней помощи, делая больше, быстрее и лучше.
(c) Achieve more consistency in the application of regulations and rules and more timely delivery of services; с) обеспечить большую согласованность в применении положений и правил и более своевременное оказание услуг;