Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "More - Более"

Примеры: More - Более
Even more beautiful... because the garment he exchanged for sin was sanctified. Ещё более прекрасной... потому что одеяние, что он выменял на грех - было священным.
So we moved on to look at some more modern Chinese cars. Таким образом, мы отправились дальше, чтобы взглянуть на некоторые более современные китайские автомобили.
He's actually more comfortable inside. Ему на самом деле более комфортно в тюрьме.
This is actually much more embarrassing. На самом деле, это гораздо более постыдно.
Mckynleigh, this week was about being more vivid And memorable. Маккинли, эта неделя была о том, чтобы быть более живой и запоминающейся.
But they do that to make me more accessible. А здесь мне подобрали эту, чтобы сделать меня более приемлемым.
I thought this was more pressing. Я подумала, что вот это более важно.
I regret we are unable to give you more active assistance. Я сожалею о том что мы не можем оказать вам более активную поддержку.
Or, more likely, death by royals. Или, что более вероятно, смерть от руки королевских.
I feel slow, more heavy. Я чувствую себя медлительным, и гораздо более тяжёлым.
I know someone much more involved. Тут есть кое-кто, кто кто более всех нас интересуется этим.
We get retainers before clients can find somebody more competent. Мы получаем аванс до того, как клиенты могут найти кого-то более компетентного.
But that seems even more farfetched. Но это, пожалуй, ещё более надуманно.
Right now you're making yourself more vulnerable by lying to us. Я понял, но сейчас ты делаешь себя более уязвимым, говоря нам неправду.
But I can see no cause more worthwhile. Но я могу отметить, что нет более веских оснований.
My bikini waxer is more spiritual than Guru Sona. Мой специалист по интимным стрижкам более духовный, чем Гуру Сона.
Well, tell it to act more professional. Ну, передай ему, чтобы в дальшейшем вел себя более профессионально.
Thought I should present a more... normal side. Подумал, что надо бы вам показать и более... нормальных людей.
Make it more like the version he knew under Paracelsus. Сделать его более похожим на версию, которую он знал от Парацельса.
I feel he needs her for something more important. Я думаю, что она нудна ему для чего то более важного.
I regret not having taken different path towards more agreeable solution. Я сожалею о том, что не выбрал другой путь для более подходящего решения.
Nothing could possibly make this more uncomfortable. Даже не знаю, что может быть еще более неловким.
Lots more fun, same great posture. Куда более веселый, но с той же великолепной осанкой.
Nothing is more urgent than war. Ничто не может быть более срочным, чем война.
I have skills that more experienced officers don't. У меня есть навыки, которых нет у большинства более опытных офицеров.