| Both types were rather impressive, and more extensive than expected. | И те, и другие выглядели довольно впечатляющими и были более подробными, чем ожидалось. |
| Globalization creates wealth, but that wealth must be more equally distributed. | Глобализация ведет к благополучию, но плоды этого благополучия необходимо распределять на более справедливой основе. |
| The report contained many recommendations, including a more comprehensive pricing policy. | В докладе содержится множество рекомендаций, в том числе в отношении более всеобъемлющей политики в области ценообразования. |
| We would like more international involvement in peace efforts in Africa. | Мы хотели бы призвать международное сообщество принять более активное участие в усилиях по обеспечению мира в Африке. |
| The lower rate for critical recommendations reflects their more complex nature and longer time needed for implementation. | Более низкий показатель по особо важным рекомендациям отражает их более сложный характер и более длительный период времени, необходимый для их выполнения. |
| Children were much more vulnerable to forms of coercion than adults. | Дети гораздо более уязвимы к тем или иным формам принуждения, чем взрослые. |
| Humankind must advance towards more just societies. | Человечество должно идти вперед в направлении строительства более справедливого общества. |
| School attendance in some countries is now a more important challenge than access. | Сегодня обеспечение посещаемости занятий представляет для отдельных стран более серьезную проблему, чем предоставление возможностей для получения образования. |
| Perhaps more fundamentally, many filtering products can simply be disabled. | Но что, пожалуй, более важно, многие фильтрующие программы можно легко отключить. |
| All these areas needed more detailed consideration and emphasis. | Связанные со всеми этими областями вопросы требуют более детальной проработки и более пристального внимания. |
| It concluded that more technical assistance was required from international organizations. | Группа пришла к выводу, что со стороны международных организаций требуется более активная техническая помощь. |
| Alternatively, the Council could adopt shorter, more action-oriented resolutions. | Кроме того, Совет мог бы принимать более сжатые резолюции, в большей степени направленные на практические действия. |
| Under individual programmes, the increases are sometimes more significant without adequate justification. | По отдельным программам увеличение в некоторых случаях является гораздо более значительным, но при этом не дается надлежащего обоснования. |
| We must work together to make international economic relations more human and to eradicate poverty. | Мы должны работать сообща для того, чтобы международные экономические отношения стали более гуманными, и для искоренения нищеты. |
| She would like to know more about maintenance and child support after marital breakdown. | Оратор хотела бы получить более подробные сведения о порядке выплаты алиментов и вспомоществования на ребенка после расторжения брака. |
| The Doha negotiations had made more progress than was realized. | На переговорах в Дохе был достигнут более существенный прогресс, чем это представляется. |
| This requires modifications and new approaches to become more operational and effective. | А это требует модификаций и новых подходов для того, чтобы она стала более действенной и эффективной. |
| This section more fully elaborates the law underpinning that prohibition. | В настоящем разделе более подробно рассматриваются правовые положения, лежащие в основе этого запрета134. |
| Enterprises employing fewer women are more profitable. | Предприятия с небольшим процентом занятых женщин оказываются в более выгодных условиях. |
| Self-monitoring by industry should improve and become more reliable... | Следует улучшить систему собственного мониторинга в промышленности и сделать ее более надежной. |
| Such drafting may take many forms and include more rigorous text. | Такое редактирование может иметь различные формы, в том числе включение более точных формулировок. |
| It is more pronounced for males than females. | У мужчин он является более рельефно выраженным, чем у женщин. |
| This requires strong and more trained institutions. | Для этого необходимы крепкие учреждения с более квалифицированными кадрами. |
| There may also be more specific things that could be done. | Вероятно, существуют также и более конкретные меры, которые можно было бы предпринять. |
| Fast-paced technological change requires different, more flexible and adaptive human resources development strategies. | Быстрые темпы изменений в сфере технологий требуют различных, более гибких и поддающихся адаптации стратегий в области развития людских ресурсов. |