Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "More - Более"

Примеры: More - Более
Thirdly, more comprehensive reform of the Economic and Social Council will lay the foundation for more meaningful development cooperation. В-третьих, более всеобъемлющая реформа Экономического и Социального Совета заложит основу для более значимого сотрудничества в области развития.
Debt relief should be more significant and more rapid. Облегчение долгового бремени должно быть более значительным и более быстрым.
Even if paper is still the most used medium for trade documents, electronic trade documents are now more and more common. Даже если бумага является по-прежнему наиболее широко используемым носителем для торговых документов, электронные торговые документы в настоящее время находят все более широкое применение.
Children are no exception; they are more vulnerable and more prone to road accidents. Исключением не являются и дети; они еще более уязвимы для дорожно-транспортных происшествий и в большей мере подвержены им.
This illusion is potentially dangerous and could lead the Transitional National Government to be more and more reckless. Это - потенциально опасная иллюзия, которая может привести к тому, что Переходное национальное правительство будет вести себя все более и более безответственно.
With decreasing costs, these tools have become much more readily available as routine capacities and more useful at local scales in many countries. Благодаря снижению их стоимости эти средства работы стали во многих странах гораздо более доступными стандартными элементами существующего потенциала и начали с большей пользой применяться в локальном масштабе.
We are therefore aware that building a more democratic world is even more difficult. Поэтому мы знаем, что построение более демократичного мира еще сложнее.
There is a need to broaden UNHCR's donor base and to ensure more resources, and in a more predictable manner. Необходимо расширить донорскую базу УВКБ и добиться увеличения ресурсов, а также их более предсказуемого поступления.
It would be more reasonable to use the existing mechanisms, particularly the General Assembly and the Economic and Social Council, more efficiently. Рациональнее было бы более эффективно использовать уже существующие механизмы, прежде всего Генеральную Ассамблею и Экономический и Социальный Совет.
Donor countries should coordinate their action more closely, and devote more resources to development. Страны-доноры должны более тесно координировать свои действия и выделять больше ресурсов на цели развития.
The structural imbalance in developing countries' trade with developed countries left them more and more vulnerable. Структурный дисбаланс в торговле развивающихся стран с развитыми странами делает их все более и более уязвимыми.
The international community must tackle even more urgently a global situation that makes the effects of conflict on vulnerable populations even more adverse. Еще более настоятельно международное сообщество должно добиваться изменения положения дел в мире, при котором все больше усугубляется отрицательное воздействие конфликтов на уязвимые группы населения.
Only Chile, Colombia, Mexico and Peru were in a position to adopt more independent and more counter-cyclical monetary policies. Лишь Колумбия, Мексика, Перу и Чили были в состоянии принять на вооружение более независимую и в большей мере антициклическую кредитно-денежную политику.
We note that those types of requests are becoming increasingly frequent, more important and more numerous. Мы отмечаем, что подобные просьбы становятся все более частыми, значительными и многочисленными.
We cannot elude this vital debate for a peaceful, more harmonious and more just future indefinitely. Мы не можем бесконечно откладывать этот разговор, важный для мирного, более гармоничного и справедливого будущего.
Improved definitions and more accurate coding of brands into their respective categories have resulted in more useful and realistic parameter estimates. Благодаря усовершенствованию определений и более точному кодированию фирменных наименований в соответствующих категориях удалось получить более полезные и реалистичные оценки параметров.
Only by acting together can we create more equal relationships and more peaceful societies. Только совместными усилиями нам удастся создать более равноправные взаимоотношения и более мирные общества.
That requires more robust coordination and more coherent action by United Nations agencies and their partners. Это требует более четкой координации и более согласованной деятельности Организации Объединенных Наций и их партнеров.
This meaningful reduction can be attributed to more stringent monitoring of contributions receivable and stronger donor commitment towards more timely payment of pledged income. Существенное сокращение может быть объяснено более жестким контролем за взносами к получению и усилением приверженности доноров к более своевременной уплате объявленных взносов.
The need for tariff protection changes as countries move up from more labour-intensive manufactures to more capital-intensive ones. Необходимость в тарифной защите изменяется по мере того, как страны переходят от более трудоемких производств к более капиталоемким.
Some States establish registries of more limited scope and for more limited purposes. Некоторые государства создают реестры более ограниченной сферы применения и для более ограниченного круга целей.
Conventional weapons have become even more sophisticated, and hence more lethal. Обычные вооружения становятся все более сложными и тем самым более смертоносными.
In order to build more efficient cooperation towards the attainment of our purposes, it is fundamental to define responsibilities and mandates more clearly. Для развития более эффективного сотрудничества в интересах достижения наших общих целей чрезвычайно важно точнее определить соответствующие обязанности и мандаты.
Over the years, it has become more and more important as a source of welfare for the frail elderly. С годами этот вид пособия становится все более важным источником социального обеспечения недееспособных пожилых людей.
Women Justice Program now has more members who have done more work for the organisation. В настоящий момент Программа правосудия в интересах женщин расширяет свой членский состав для проведения более широких мероприятий по линии организации.