| More specifically, the statistical and human rights communities need to collaborate more closely. | В практическом плане статистические управления и организации, занимающиеся правами человека, должны более тесно сотрудничать друг с другом. |
| More precise definitions and more concrete indications on how to treat controversial cases were suggested. | Предлагалось установить более четкие определения и дать более конкретные указания в отношении того, каким образом следует рассматривать спорные случаи. |
| Frequently, we sensed a desire on their part that the General Assembly develop a similar sense in finding a way for the UN to deliver development assistance more efficiently, more coherently and more effectively. | Зачастую нам становилось очевидно, что они хотят от Генеральной Ассамблеи, чтобы она проявила такую же настойчивость в поиске путей более результативного, слаженного и эффективного предоставления Организацией Объединенных Наций помощи в целях развития. |
| Furthermore, if members of Governments held a more positive view of the Commission's work, they were more likely to encourage their peers to participate more actively in the process. | Кроме того, если члены правительств будут положительно относиться к работе Комиссии, они с большей вероятностью станут убеждать своих коллег в необходимости более активного участия в этом процессе. |
| The outside world, somehow it seemed more... more beautiful, you know, more vibrant. | Внешний мир, почему-то он казался... более прекрасным, знаешь, более живым. |
| It would also provide functionality for more frequent in-year performance monitoring. | На втором этапе будут также предусмотрены функциональные возможности для более частного отслеживания результатов работы на протяжении года. |
| Programme managers will therefore have to manage their resources more proactively. | В связи с этим руководители программ будут более эффективно управлять имеющимися в их распоряжении ресурсами. |
| Strategic public-private partnerships are becoming more influential in implementing sustainable development investment. | Стратегические государственно-частные партнерства становятся все более влиятельными субъектами процесса осуществления инвестиций в проекты в области устойчивого развития. |
| Designated officials and security professionals were further empowered through more focused training efforts. | Была организована более целенаправленная учебная деятельность для повышения уровня подготовки ответственных сотрудников и специалистов по обеспечению безопасности. |
| Other more cost-efficient alternatives are being explored with other potential partners. | В настоящий момент с участием других потенциальных партнеров прорабатываются другие, более оправданные с точки зрения затрат варианты. |
| It noted other targets that will incorporate all three dimensions more explicitly. | Она отметила и другие целевые показатели, которые могут более точно отражать все три компонента устойчивого развития. |
| OIOS has also introduced more realistic planning assumptions. | Управление также стало использовать более реалистичные исходные допущения при планировании. |
| This allowed beneficiaries more choice and control of how to meet their needs. | Это обеспечило получателям более широкий выбор, а также больший контроль над тем, как удовлетворяются их потребности. |
| Investing in preparedness and disaster risk reduction is demonstrably more cost-effective than financing relief operations. | Вложение средств в меры по обеспечению готовности и сокращению риска бедствий намного более эффективно, чем финансирование операций по оказанию чрезвычайной помощи. |
| Women in institutions who need support services are usually more vulnerable. | Женщины, содержащиеся в лечебных учреждениях и нуждающиеся в помощи посторонних, обычно более уязвимы. |
| Designing more gender-responsive agricultural development programmes would be a positive step towards reducing gender inequalities in agriculture. | Разработка программ сельскохозяйственного развития, предусматривающих более полный учет гендерных аспектов, стала бы шагом вперед в направлении уменьшения гендерного неравенства в сельском хозяйстве. |
| Various administrative obstacles against conversion are an even more widespread phenomenon. | Гораздо более популярными являются административные меры против обращения в свою веру других людей. |
| There have been limited attempts to make economic growth pro-poor and more inclusive. | Предпринимаются лишь незначительные попытки для того, чтобы сделать экономический рост более ориентированным на нужды бедных и более инклюзивным. |
| More powerful, more beautiful... more capable of destroying the Guardians of the Galaxy. | Более мощная, более совершенная, более способная уничтожить Стражей Галактики. |
| More widespread use of PMCs will require better capability to predict long-term performance and more cost-effective fabrication methods. | Для расширения сферы применения композитов на полимерной матрице потребуются более совершенный потенциал, позволяющий прогнозировать эксплуатационные характеристики на длительную перспективу, и более экономичные методы изготовления. |
| More ex-soldiers in workplaces mean more peaceful development. | Большее количество бывших солдат на рабочих местах означает более мирные условия развития. |
| More important is how much stronger, more capable, and more resilient we help our colleagues, partners, children, and fellow citizens become. | Гораздо важнее то, насколько возросла наша способность стать сильнее, эффективнее и более стойкими в вопросах помощи нашим коллегам, партнерам, детям и своим гражданам. |
| More structured data and more tests of each variant were now needed to see more precisely the outcome of the different options. | Чтобы точнее оценить результаты использования различных вариантов, в настоящее время необходимо собрать более подробную информацию и шире опробовать каждый из вариантов. |
| More and more women had become visible at lower political levels and sensitization campaigns should help women in gaining more votes. | Женщины начинают действовать все активнее и на более низком политическом уровне, и кампании просвещения призваны помочь женщинам набрать большее число голосов в ходе выборов. |
| More perfect, more colourful, more dazzling. | Более полная. Цветная. Яркая. |