Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "More - Более"

Примеры: More - Более
Seventy-six per cent considered volunteering to be more accessible. По мнению 76 процентов опрошенных, добровольческая деятельность стала более доступной.
Subregional workshops enable more deep discussion and sharing of common challenges relevant to PRTRs. Субрегиональные рабочие совещания делают возможными более глубокое обсуждение актуальных для РВПЗ общих проблем и обмен информацией о них.
Policy advice should be strengthened and more closely linked to data work. Следует укреплять деятельность по линии оказания консультативной помощи по вопросам политики и более тесно увязывать ее с работой по сбору и анализу данных.
Make its work even more relevant to Governments and stakeholders. Обеспечить, чтобы работа Комитета была более значимой для правительств и заинтересованных сторон.
Some teams were considerably more active than others. Некоторые группы проводят значительно более активную деятельность, чем другие.
However, certain issues could be addressed more effectively in the future. В то же время некоторые задачи в будущем можно было бы решать более эффективно.
Electric vehicles appear increasingly more popular. Было отмечено, что электромобили становятся все более популярными.
Operators take steps for cheaper and more efficient interfaces between modes of transport. Операторы принимают меры по созданию более дешевых и более эффективных транспортных узлов, обслуживающих различные виды транспорта.
(b) Allocation of scarce AIDS resources must become more strategic. Ь) выделение имеющихся ограниченных ресурсов на борьбу с ВИЧ должно носить более стратегический характер.
It should also aim more directly at supporting well-being. Также такое сотрудничество должно быть более непосредственно направлено на содействие благополучию.
Despite progress, a more analytical report was still required. Несмотря на достигнутый прогресс, все еще существует потребность в более аналитическом докладе.
The need for more formal cooperation mechanisms among emerging countries was underscored. Особое внимание было обращено на потребность в более формальных механизмах сотрудничества между странами с формирующейся экономикой.
Nevertheless, important hurdles remain in creating more impactful partnerships with the private sector. Тем не менее в деле создания более эффективных партнерств с частным сектором все еще имеются серьезные препятствия.
Women are generally more impacted than men by pre-trial detention. Содержание под стражей до суда в целом оказывает более сильное воздействие на женщин в большей степени, чем на мужчин.
The question of more weighty concern is how the electoral process is managed. Вопрос, вызывающий более значительную озабоченность, состоит в том, каким образом осуществляется управление избирательным процессом.
Unfortunatly more details are not mentioned. К сожалению, более подробные данные не упоминаются.
UN-Women is committed to creating more decision-making opportunities for indigenous women. Структура «ООН-женщины» твердо намерена создавать для женщин из числа коренного населения более широкие возможности для участия в принятии решений.
Cyberspace offers opportunities, but also makes our societies more vulnerable. Киберпространство не только открывает благоприятные возможности, но и делает наше общество более уязвимым.
The report then highlights increasing efforts towards greater coordination and more comprehensive approaches before concluding with observations. Затем в докладе освещаются усилия, направленные на усиление координации и применение более всеобъемлющих подходов, а в конце содержатся заключительные комментарии.
Otherwise, it would become a new and more terrible Somalia. В противном случае Сирия может стать новой Сомали в еще более ужасающем варианте.
The Security Council could be more proactive on both issues. Совет Безопасности мог бы действовать более инициативно в целях решения обеих проблем.
National trade-related policies should more effectively connect producers to global markets. Национальная политика в области торговли должна более эффективно способствовать выходу производителей на глобальные рынки.
Tourists are becoming more demanding of the environmental quality of destinations. Туристы все более требовательно относятся к качеству окружающей среды на выбираемых ими туристических направлениях.
There are few more urgent and continuing challenges before the international community than protecting civilians under attack. Мало какие проблемы, стоящие перед международным сообществом, являются более срочными и непрестанными, чем защита гражданских лиц, подвергающихся нападениям.
The non-refoulement obligation under the Refugee Convention, however, is more limited. Вместе с тем обязательство в отношении невысылки, предусмотренное Конвенцией о статусе беженцев, является более ограниченным.