| This would help insurers to constitute more balanced portfolios, reducing their heavy reliance on overseas reinsurance and helping them to retain more premium. | Таким образом страховые компании могут сформировать более сбалансированные портфели, что поможет им уменьшить сильную зависимость от зарубежных перестраховщиков и обеспечит им удержание более значительной части страховых премий. |
| The world is getting more polluted and more dangerous; wars are still being waged. | Мир становится более загрязненным и более опасным; в нем по-прежнему идут войны. |
| We fully support the Mission as it uses the increased resources agreed last year to deliver its objectives more effectively and more widely. | Мы полностью поддерживаем Миссию, которая сейчас использует свои возросшие ресурсы, согласованные в прошлом году, во имя более эффективной и более широкой реализации своих целей. |
| This new institution is more functional and more pragmatic. | Это новое учреждение более функционально и более прагматично. |
| We also must participate more actively in these meetings on the basis of more operational and timely information provided by the Secretariat. | Мы должны также более активно участвовать в этих заседаниях на основе более оперативной и своевременной информации, которая будет предоставляться Секретариатом. |
| Let us give this world Organization more clout and make it more efficient and economical. | Давайте придадим мировой организации больше сил и сделаем ее более эффективной и экономичной. |
| The trend towards dialogue and international and regional cooperation is becoming a more and more irresistible force. | Тенденция к диалогу и международному и региональному сотрудничеству становится все более непреодолимой силой. |
| Nevertheless, future reports should be more explicit and provide more statistical data on the de facto situation of Senegalese women. | Тем не менее последующие доклады должны быть более конкретными и должны содержать больше статистических данных о фактическом положении сенегальских женщин. |
| The aim is to ensure more balanced decision-making and to help young people make more open and individual choices in these areas. | Цель состоит в том, чтобы добиться большей сбалансированности принимаемых решений и помочь молодым людям сделать более смелый и самостоятельный выбор в этих вопросах. |
| Regional bodies are often more familiar with issues in their regions and able to deploy resources more quickly. | Региональные органы зачастую лучше знакомы с проблемами в своих регионах и способны развернуть ресурсы более оперативно. |
| These tasks are more complex and require more robust rules of engagement, for example in the protection of civilians. | Эти задачи сложнее предыдущих и требуют разработки более жестких правил применения вооруженной силы, например для защиты гражданского населения. |
| If violence is not brought to an end, a resumption of the diplomatic process towards a political solution will become more and more difficult. | Если не положить конец насилию, то возобновление дипломатического процесса в целях политического урегулирования станет еще более трудным. |
| It will also make them more strategic and more responsive to the global United Nations conferences. | Они также приобретут более четкую стратегическую направленность, и в них в большей степени будут учтены решения всемирных конференций Организации Объединенных Наций. |
| Women's sport is also achieving more airtime on New Zealand television and more media coverage generally. | Женскому спорту также уделяется больше эфирного времени на телевидении Новой Зеландии, и в целом он получает более широкое освещение в средствах массовой информации. |
| He noted that more research work was necessary for developing a more complex step 2 regulation. | Он указал на необходимость дополнительной исследовательской работы для подготовки более сложного этапа 2 процесса нормотворчества. |
| We have worked to make drugs more affordable and we will do more. | Мы старались сделать лекарства более доступными и будем и дальше работать в этом направлении. |
| Both greater security and more sustainable development are not only compatible with but required by more participatory and democratic processes. | Укрепление безопасности и обеспечение более устойчивого развития не только совместимы, но и необходимы в условиях процессов, происходящих на основе расширения участия и укрепления демократии. |
| But the LTTE is committing more dastardly and more heinous crimes against Tamil children. | Но ТОТИ совершает еще более трусливые и отвратительные преступления против тамильских детей. |
| It is faster, more efficient and more accurate than paper document systems. | ЭОД отличается более высокой скоростью, эффективностью и точностью по сравнению с системами бумажной документации. |
| Its work should be more accountable and more transparent. | Его работа должна стать более подотчетной и транспарентной. |
| The semantic description of data elements in electronic documents is more precise and thus more restrictive than in the paper counterpart. | Семантическое описание элементов данных в элект-ронных документах носит более точный и, следовательно, более ограничительный характер по сравнению с бумажными документами. |
| Debates should become more interactive, for instance by using alternative formats such as high-level dialogues and panels more often. | Прения должны стать более интерактивными, например, при помощи более частого использования альтернативных форматов, таких, как диалоги и группы высокого уровня. |
| That special responsibility should be expressed through a more consistent and more permanent engagement. | Эта особая ответственность должна находить выражение в более настойчивых и более систематических усилиях. |
| A more resolute commitment by the countries concerned, with more support from the international community, was vital. | Чрезвычайно важную роль играют более решительные действия соответствующих стран в сочетании с более активной поддержкой со стороны международного сообщества. |
| Reducing the number of its pages makes the report not only more readable, but also more cost-effective. | Сокращение количества его страниц делает доклад не только более читабельным, но и более рентабельным. |