Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "More - Более"

Примеры: More - Более
In Ireland, we put it even more strongly. We say that your health is more important than your wealth. В Ирландии мы говорим еще более убедительно: «Ваше здоровье важнее Вашего богатства.
But he urged that more be done to make communications with these partners more timely and reliable. При этом он настоятельно призвал принять более активные меры для обеспечения большей оперативности и надежности взаимодействия с этими партнерами.
This will lead to more clarity for States, encourage dialogue, and result in more comprehensive replies. Это приведет к большей четкости для государств, поощрит проведение диалога и позволит в результате получать более полные ответы.
By contrast, more recent policy strategies tend to emphasise a more comprehensive view of innovation, which considers services in an integrated fashion. Напротив, в принимаемых в последнее время политических стратегиях прослеживается тенденция к применению более широкого подхода к инновационной деятельности, при котором услуги рассматриваются в комплексе.
People are more and more familiar with mapping engines for everyday tasks. Люди все более широко используют картографические механизмы для выполнения повседневных задач.
These frameworks need to collectively provide a more integrated and more comprehensive coverage of the field of statistics that measure the information society. Эти концептуальные основы должны в совокупности обеспечить более комплексный и полный статистический охват информационного общества.
In order to change those behaviours and be efficient in emergency situations, training the teachers is more and more necessary. Для изменения этих моделей поведения и эффективного реагирования на чрезвычайные ситуации все более важной становится соответствующая подготовка преподавателей.
The more the demand for the services of UNODC grows, the more precarious its core operations become. Чем больше увеличивается спрос на услуги ЮНОДК, тем более рискованными становятся ключевые направления его деятельности.
This will make it possible to deal with more complex and questionable ethical applications more immediately. Это позволит ускорить решение более сложных и противоречивых вопросов этического порядка.
However the law of diminishing returns applies: the more infrastructure there is, the more costly added capacity becomes and the lower the benefits. Однако применим закон убывающей доходности: чем разветвленнее становится инфраструктуры, тем более затратными становятся дополнительные мощности и меньшими доходы.
Conversely, charging more for fuel such as through fuel taxes will encourage more efficient driving behaviour. И наоборот, взимание большей суммы за топливо, например через посредство налогов на горючее, будет поощрять более рациональные модели вождения.
There is a growing demand on the secretariat staff to travel outside the ECE region, as the legal instruments become more and more global. Растет потребность в поездках сотрудников секретариата за пределы региона ЕЭК, поскольку правовые документы приобретают все более глобальный характер.
Together, we can turn back the rising tide of NCDs and create a global society that is healthier, more prosperous and more peaceful. Совместно мы можем обратить вспять усиливающийся рост НИЗ и создать более здоровое, процветающее и миролюбивое глобальное общество.
Under phase II efforts will be made to achieve solutions that are more substantial in terms of action that is more sustainable. В ходе второго этапа будет приниматься решение по существу в отношении проведения более продолжительных мероприятий.
A healthier and better educated workforce is more easily absorbed into growing numbers of better paying and more productive jobs. Более здоровая и более образованная рабочая сила лучше абсорбируется растущим числом более высоко оплачиваемых и производительных рабочих мест.
This joint effort resulted in a more stable and more reliable model. Эти совместные усилия привели к более стабильной и более надежной модели.
Foundations should work more closely together and the United Nations system should be more proactive in promoting such partnerships. Фонды должны более тесно сотрудничать друг с другом, а система Организации Объединенных Наций должна применять более упреждающий подход к развитию партнерских связей.
The fiscal stance became more cautious in more diversified economies owing to a weak revenue prospect and public debt constraints. Бюджетная политика в странах с более диверсифицированной экономикой стала более осторожной в силу прогнозируемого низкого уровня доходов и ограничений, обусловленных государственной задолженностью.
Although this framework is a first step in promoting more balanced global growth, more specific and concrete policies need to follow. Хотя эта рамочная договоренность является первым шагом на пути содействия обеспечению более сбалансированного роста мировой экономики, необходимо, чтобы она была дополнена разработкой более конкретных стратегий.
Therefore, much more needs to be done to make the money work more efficiently, particularly for women and girls. Поэтому необходимо принимать значительно более серьезные меры для того, чтобы заставить выделяемые средства работать более эффективно, особенно в интересах женщин и девочек.
This situation could be explained in part by the fact that women are more exposed and more vulnerable than men to HIV infection. Это может отчасти объясняться тем, что женщины более подвержены и более уязвимы для ВИЧ-инфекции по сравнению с мужчинами.
The disarmament agenda has become more active and more engaged. Разоруженческая повестка дня обрела более активный и более целенаправленный характер.
This will allow for more land to be relieved of mines thereby creating more room for greater opportunities. Это позволит освободить от мин больше земель, обеспечивая тем самым более широкие возможности.
If we need more time, by all means, we could continue the discussion in some more informal setting. Если же по всему нам нужно больше времени, то мы могли бы продолжить обсуждение в более неформальной обстановке.
This process is applied more effectively from the Police Directorates of the Regions of Tirana and Durres, where cases of denouncements have been more considerable. Наиболее эффективно данный процесс поддерживается полицейскими управлениями округов Тирана и Дуррес, где случаи подачи исков более многочисленны.