| Thus, capability building is faster and more cost-effective. | При таком подходе процесс формирования потенциала ускоряется и становится более эффективным по затратам. |
| See Articles 14 and 16 for more information. | Более подробную информацию см. в комментариях по осуществлению статей 14 и 16 Конвенции. |
| He requested more information on that point. | Он просит дать более подробную информацию на этот счет. |
| Encourage businesses and institutions to use simpler and more standard processes whenever appropriate. | Поощрение предприятий и учреждений к использованию, по мере возможности, более простых и стандартных процессов. |
| Reports should also be shorter and more focused. | Необходимо также, чтобы государства представляли более лаконичные и конкретные доклады. |
| Commodities and treatment need to become more widely available and affordable. | Необходимо обеспечить более широкий ассортимент и доступность товаров и услуг, связанных с лечением. |
| Computerization provides more efficient record-keeping and searching and should prove less costly to operate. | Компьютеризация позволяет более эффективно хранить записи и вести их поиск, и она должна приводить к меньшим расходам на эксплуатацию системы. |
| These efforts are even more necessary in a world threatened by terrorism. | Эти усилия являются еще более необходимыми в условиях, когда над миром нависла угроза терроризма. |
| Organized crime is increasingly operating through fluid networks rather than more formal hierarchies. | Организованная преступность все в большей мере действует через гибкие сети, а не через более формальные иерархические структуры. |
| Restructuring elsewhere in the region remains partial and more limited in scope. | Структурная перестройка в других странах региона по-прежнему носит частичный характер и является более ограниченной по масштабам. |
| The situation is even more tragic for those living in areas inaccessible to humanitarian agencies. | Те, кто живут в районах, не доступных для гуманитарных учреждений, находятся в еще более тяжелом положении. |
| Another even more important long-term strategy would foster the development of domestic currency bond markets. | Еще одной даже более важной долгосрочной стратегией могло бы стать содействие созданию рынков облигаций, деноминированных в национальных валютах. |
| 16 For more details on sovereign debt-restructuring mechanisms, see A/59/219. | 16 Более подробную информацию о механизмах реструктуризации суверенной задолженности см. в документе А/59/219. |
| That in turn requires our peoples and multilateral organizations to work more closely together. | Это, в свою очередь, требует, чтобы наши народы и многосторонние организации работали более сплоченно. |
| Upgrading computers to meet operational requirements is more labour-intensive and less cost-effective than replacement. | Обновление компьютеров для обеспечения их соответствия оперативным требованиям представляется более трудоемким и менее эффективным с точки зрения затрат, чем их замена. |
| Perhaps it is time for more concrete actions rather than mere declarations. | Вероятно, настало время для более конкретных действий, а не только одних деклараций. |
| Some legal systems substitute more limited notice venues for a public registry. | В некоторых правовых системах вместо публичного реестра предлагается использовать ряд более ограниченных возможностей для регистрации уведомления. |
| On resettlement, the Agenda for Protection calls for its more strategic use. | Что касается переселения, то в Программе по вопросу о защите содержится призыв к его более широкому использованию. |
| Frankly, the United States cannot imagine a more meaningful or transparent disarmament measure. | Честно говоря, Соединенные Штаты не могут представить себе более решительных и транспарентных мер, направленных на достижение целей разоружения. |
| We are currently working with DPKO to make it more user-friendly. | В настоящее время мы работаем с ДОПМ, с тем чтобы сделать этот кодекс более удобным для пользователя. |
| But I believe that more commitment is still required. | Однако я считаю, что все еще существует необходимость в том, чтобы взять на себя более значительные обязательства. |
| Country teams need more guidance to be able to effectively perform gender analysis. | Страновым группам необходимо оказывать более широкую консультативную помощь, с тем чтобы они могли эффективно проводить гендерный анализ. |
| Both awareness-raising activities and later activities will also benefit from more, low-cost follow-up. | Как мероприятия по повышению уровня осведомленности, так и дальнейшая деятельность также выиграли бы в более активных, недорогостоящих мерах последующего контроля. |
| Members will enhance efforts to make operational systems and practices more cost-effective. | Государства-члены активизируют усилия, направленные на то, чтобы эксплуатационные системы и методы стали более эффективными с точки зрения затрат. |
| Programmes need more data and analysis on the situation of children in institutions. | Для разработки программ необходимо иметь более широкий набор данных и аналитических материалов, касающихся положения детей, содержащихся в различных учреждениях. |