Such inequality tends to become even more aggravated during crises. |
Это неравноправие, как правило, еще более усугубляется во время кризисов. |
Indigenous concerns should be shared more broadly, among parliamentarians and in society in general. |
Проблемы коренных народов необходимо обсуждать более широко, как на уровне парламентов, так и в обществе в целом. |
Travel managers should coordinate their operations more closely and share best practices. |
Руководители подразделений, занимающихся оформлением поездок, должны более тесно координировать свои операции и обмениваться опытом наилучших методов работы. |
It therefore sought more detailed information on the human resources and financial implications of the concept. |
В этой связи делегация хотела бы получить более детальную информацию о последствиях внедрения этой концепции для людских ресурсов и финансов. |
Mr. Bertuch-Samuels said that crisis prevention was more important than crisis management. |
ЗЗ. Г-н Бертух-Самуэльс говорит, что считает предотвращение кризисов более важной задачей, чем кризисное управление. |
This methodology would result in reports that are more analytical. |
Эта методология позволит подготавливать доклады, которые будут более аналитическими по своему характеру. |
There was definitely a need for more collaboration in microgravity research worldwide. |
Существует явная потребность в проведении исследований в области микрогравитологии на основе более широкого сотрудничества различных стран мира. |
If a long-term core need exists, owning is more cost-effective over time. |
При наличии основных долгосрочных потребностей, чем больше сроки - тем более эффективен с точки зрения затрат вариант использования помещений в собственности. |
Societies with greater intergenerational mobility were more equal. |
Страны с более высокими уровнями мобильности между поколениями отличаются более высокой степенью равенства. |
This shift leaves space for more market research, more high-profile advertising, more in-depth relations with distributors, agents and other industry "amplifiers" and more social media work to address a younger audience. |
Эти изменения высвобождают ресурсы для проведения дополнительных исследований рыночной конъюнктуры, активизации рекламной работы, налаживания более тесных связей со сбытовыми компаниями, агентами и другими отраслевыми посредниками и расширения работы через социальные сети в целях охвата более молодой аудитории. |
Several suggestions were made to take a more strategic approach to partnerships. |
Было внесено несколько предложений относительно применения более стратегического по своему характеру подхода к развитию партнерских связей. |
UNDP assistance that incorporates development and capacity-building considerations increases national ownership and contributes to more sustainable results. |
Помощь ПРООН, предусматривающая оказание содействия в области развития и наращивания потенциала, повышает национальную ответственность и способствует достижению более устойчивых результатов. |
She reiterated the importance of funding in making UNDP more strategic and forward-looking. |
Она вновь подчеркнула важную роль финансирования в деле превращения ПРООН в более стратегически направленную и дальновидную организацию. |
Political unrest reduced growth rates in the more diversified economies. |
В странах с более диверсифицированной экономикой сокращение темпов роста было связано с политической нестабильностью. |
Data clearly demonstrated that gender discrimination made migration more difficult for women than men. |
Имеющиеся данные наглядно показывают, что в связи с дискриминацией по признаку пола женщины испытывают более серьезные трудности в области миграции, чем мужчины. |
Technological developments have resulted in electric mobility becoming more affordable and widespread. |
Технические изменения привели к тому, что электромобильность становится все более доступной и широко распространенной. |
The annex has more details on these dynamics. |
Более подробная информация о динамике этого процесса приводится в приложении. |
Some organizations customized their ERP to simplify navigation and make the system more intuitive. |
Некоторые организации адаптировали свои системы ОПР к конкретным потребностям, чтобы упростить навигацию и сделать систему более интуитивно понятной. |
Human resources modules require more controls. |
Модули управления людскими ресурсами требуют более эффективных механизмов контроля. |
Lifelong learning is becoming more widespread but needs further support. |
Непрерывное обучение становится все более распространенным явлением, но нуждается в дальнейшей поддержке. |
The last decades have seen deregulation and more active private participation. |
В последние десятилетия наблюдается дерегулирование и более активное участие частного капитала в этой сфере. |
Cracks associated with disease or herbicide damage may be more severe. |
Трещины, связанные с заболеваниями или применением гербицидов, могут носить более выраженный характер. |
Observer status at informal meetings of Member States would provide more opportunities for advocacy. |
Предоставление неправительственным организациям статуса наблюдателя на неофициальных заседаниях представителей государств-членов обеспечило бы им более широкие возможностей для разъяснений своих позиций по тем или иным вопросам. |
Remittances help grow local economies thus transforming impoverished communities into more sustainable ones. |
Денежные переводы помогают развитию местной экономики, превращая тем самым бедные общины в более устойчивые сообщества. |
In many cases their mandates are more holistic and broader than addressing specific development goals. |
Во многих случаях их мандаты являются более полными и широкими, чем достижение конкретных целей в области развития. |