This traditional dispute system favoured more powerful families and men over women. |
В рамках этой традиционной системы разрешения споров преимущество отдается более влиятельным семьям и мужчинам перед женщинами. |
Humanitarian assistance is more prompt and effective. |
Оказание гуманитарной помощи приобретает более оперативный и эффективный характер. |
The workshop recognized tax bases were now designed more closely to environmental problems. |
Участники рабочего совещания признали, что в настоящее время определение объектов налогообложения производится с более глубоким учетом экологических проблем. |
Government should pay more attention to capacity building through various training activities. |
Правительствам следует уделять более пристальное внимание вопросам наращивания потенциала посредством организации различных видов профессиональной подготовки. |
Environmental experts may request more detailed data. |
Эксперты по вопросам окружающей среды могут запросить более подробные данные. |
One delegation had requested more time to consider the amendment proposal. |
Одна из делегаций просила предоставить ей более продолжительное время для рассмотрения этого предложения о поправке. |
New measures and actions too include men more often in gender equality promotion processes will continue. |
По-прежнему будут приниматься новые меры и шаги для того, чтобы более активно вовлекать мужчин в процессы поощрения гендерного равенства. |
Currently, more women reach higher levels of education than men. |
В настоящее время среди лиц с более высоким уровнем образования женщин больше, чем мужчин. |
This difference should be made more apparent because they were two different things. |
Необходимо сделать такое различие более очевидным, поскольку здесь мы имеем дело с двумя разными вещами. |
Counter-terrorism was stronger than prevention and more secret. |
Контртерроризм обладает большей силой, чем предупреждение и более засекречен. |
Persons living in poverty are demonstrably more vulnerable to the disease. |
Люди, проживающие в условиях нищеты, значительно более уязвимы по отношению к этому заболеванию. |
Gender disparity becomes even more extreme at the secondary and tertiary levels. |
Неравенство между мужчинами и женщинами становится еще более очевидным в сферах среднего и высшего образования. |
These agreements are expected to result in more cost-effective delivery of quality services. |
Ожидается, что выполнение этих соглашений позволит добиться более эффективного с точки зрения расходов предоставления качественных услуг. |
Yet working in such situations requires much more intensive technical and operational support than in regular programmes. |
В то же время деятельность в таких ситуациях требует значительно более интенсивной технической и оперативной поддержки, чем в рамках регулярных программ. |
The Equal Opportunities Act contains more detailed provisions. |
Закон о равных возможностях содержит более подробные положения в этой связи. |
Capacity-building leadership is discussed in more detail below. |
Вопрос о руководстве усилиями по укреплению потенциала обсуждается более подробно ниже. |
Those in the lower caste had fewer traditional privileges and sometimes more obligations. |
Лица, принадлежащие к более низшей касте, по традиции имеют меньше привилегий и иногда больше обязанностей. |
The Soviet-made cars usually consume more fuel and have higher emissions. |
Автомобили советского производства, как правило, потребляют больше горючего и имеют более высокий уровень эмиссии. |
This makes our task even more important here in Geneva. |
А это тем более повышает важность нашей задачи здесь, в Женеве. |
They can result in more integrity, transparency and accountability in public programmes. |
Эти новшества могут привести к более активному учету принципов неподкупности, прозрачности и ответственности в государственных программах. |
It was also much more important than socio-economic status. |
Кроме того, продолжительность такого обучения играет более важную роль, чем социально-экономический статус. |
These factors can make unsustainable practices more profitable than sustainable forest management. |
Эти факторы могут приводить к тому, что неустойчивые в экологическом отношении методы оказываются более прибыльными, чем рациональное использование лесов. |
Better coordination and more information-sharing were required between the various departments. |
Необходимо добиться в отношениях между различными департаментами лучшей координации и более эффективного обмена информацией. |
It is in fact more accurate . |
Кстати сказать, оно является и более точным». |
Ireland should perhaps be more pro-active in attaining substantive equality. |
Возможно, Ирландия должна занять более активную позицию в достижении фактического равенства. |