| Immediate action must be taken to ensure that the Organization operated within its means, worked more creatively and spent more wisely. | Необходимо принять незамедлительные меры для обеспечения того, чтобы Организация функционировала в рамках имеющихся в ее распоряжении средств, применяла в своей работе более творческий подход и более осмотрительно расходовала свои средства. |
| Ambassador Liu commented that the issues addressed by the Security Council had become more global and more interrelated. | Посол Лю высказал мнение о том, что находящиеся на рассмотрении Совета Безопасности вопросы становятся более глобальными и взаимосвязанными. |
| Issues were clustered more productively and meetings were running longer, allowing the Council to accomplish more in fewer sessions. | Вопросы сгруппированы более рационально, и заседания длятся дольше, позволяя Совету сделать больше при меньшем количестве заседаний. |
| The programme actively supported businesses in their efforts to use resources more efficiently and be more competitive. | Программа оказывает активную поддержку бизнесу в более эффективном использовании ресурсов и в повышении своей конкурентоспособности. |
| Coordinating development operations promotes more strategic support for national plans and priorities, makes operations more efficient and reduces transaction costs for governments. | З. Координация операций в целях развития позволяет обеспечить более стратегическую поддержку национальных планов и приоритетов, повысить эффективность таких операций и сократить операционные издержки правительств. |
| A more comprehensive summary of the aggregate information will be provided in the future once more parties have reported 2013 data. | Более полная суммарная сводная информация будет предоставлена в будущем по мере того, как большее число Сторон представят данные за 2013 год. |
| The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. | Чем более уникален каждый человек, тем больше он добавляет к мудрости остальных. |
| The Ampere-hour meter is indeed a more convenient and more accurate tool for such measurement. | На самом деле счетчик ампер-часов является более удобным и точным средством для проведения таких измерений. |
| The private sector could become more involved in making social and developmental processes more accessible through technological or other innovations. | Частный сектор мог бы принимать более активное участие в обеспечении большей доступности социальных процессов и процессов развития через технические и иные новшества. |
| Threats to individuals, businesses, national infrastructure and Governments have grown more acute and incidents more damaging. | Угрозы частным лицам, компаниям, национальной инфраструктуре и государственным органам приобретают все более острый характер, и соответствующие инциденты имеют все более тяжелые последствия. |
| Member States suggest giving more time to major groups in official debates and engaging more effectively with the private sector. | Государства-члены предлагают отводить больше времени в рамках официальных прений для выступлений представителей основных групп и более эффективно взаимодействовать с частным сектором. |
| Thus, as more States participated in outer space activities, bilateral and multilateral cooperation became more urgent. | Поэтому по мере роста числа государств, участвующих в космической деятельности, становится все более необходимым двустороннее и многостороннее сотрудничество. |
| Implementing more flexible workspace arrangements could result in significant savings and more productive workplace practices. | Внедрение механизмов более гибкого использования рабочих мест может дать значительную экономию средств и повысить производительность труда. |
| For example, ecosystem-based adaptation often offers a more flexible, less capital-intensive and more easily reversible option than building infrastructure. | Например, адаптация на базе экосистем зачастую является более гибким, менее капиталоемким, обратимым и требующим меньших издержек вариантом по сравнению со строительством инфраструктурных объектов. |
| Colombians were more protected and lived more peacefully. | Жизнь в Колумбии стала более безопасной и мирной. |
| The same is true for the difference between more technical and more value-oriented treaties or provisions. | Это же справедливо применительно к различию между более техническими и более ориентированными на стоимостные показатели договоры или положения. |
| This does not, however, prevent the alternative between a more contemporaneous or a more evolutive interpretation from re-emerging in specific cases. | Однако это не исключает альтернативы более современного или более эволютивного толкования от повторного использования в конкретных делах. |
| A more comprehensive work-planning framework that encompasses both centralized and decentralized evaluations would facilitate more strategic decisions on evaluation priorities. | Более всеобъемлющие принципы планирования работы, охватывающие проведение централизованных и децентрализованных оценок, будут способствовать принятию более стратегически верных решений о приоритетных задачах оценок. |
| This led to more sustainable, more durable buildings that use fewer resources. | Благодаря этому обеспечивается строительство более устойчивых, более прочных зданий, которые требуют меньше ресурсов. |
| Major priorities include stepping up public investment, pricing irrigation water and electricity more rationally and using groundwater resources more equitably and profitably. | К числу основных приоритетов относятся наращивание государственных инвестиций, более рациональное формирование цен на ирригационные воды и электроэнергию и более соразмерное и выгодное использование подземных вод. |
| The development of standards would make statistical information more useable and more relevant to a wider range of stakeholders. | Разработка стандартов позволит сделать статистическую информацию более удобной для пользования и более актуальной для более широкого круга заинтересованных сторон. |
| International mechanisms should adhere more strictly to their own norms and work more closely together. | Международные механизмы должны более строго следить за выполнением введенных ими норм и более активно сотрудничать. |
| Specialist leadership and more focused meetings can deal with complex scientific topics more effectively and efficiently. | Благодаря руководству со стороны специалистов и более узкой направленности совещаний можно более эффективно и действенно заниматься сложными научными темами. |
| The United Nations should focus more consistently on outcomes rather than outputs and should strive to provide more compatible data to facilitate analysis. | Организации Объединенных Наций следует уделять больше внимания конечным, а не промежуточным результатам и позаботиться о предоставлении более сопоставимых данных, чтобы облегчить проведение анализа. |
| To meet growing demand, it was critical for United Nations operational development activities to become more flexible and more responsive. | Для удовлетворения растущих потребностей крайне важно, чтобы оперативная деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития стала более гибкой и быстрее реагировала на изменение ситуации. |