Immediate action must be taken to ensure that the Organization operated within its means, worked more creatively and spent more wisely. |
Необходимо принять незамедлительные меры для обеспечения того, чтобы Организация функционировала в рамках имеющихся в ее распоряжении средств, применяла в своей работе более творческий подход и более осмотрительно расходовала свои средства. |
Ambassador Liu commented that the issues addressed by the Security Council had become more global and more interrelated. |
Посол Лю высказал мнение о том, что находящиеся на рассмотрении Совета Безопасности вопросы становятся более глобальными и взаимосвязанными. |
Issues were clustered more productively and meetings were running longer, allowing the Council to accomplish more in fewer sessions. |
Вопросы сгруппированы более рационально, и заседания длятся дольше, позволяя Совету сделать больше при меньшем количестве заседаний. |
The programme actively supported businesses in their efforts to use resources more efficiently and be more competitive. |
Программа оказывает активную поддержку бизнесу в более эффективном использовании ресурсов и в повышении своей конкурентоспособности. |
Coordinating development operations promotes more strategic support for national plans and priorities, makes operations more efficient and reduces transaction costs for governments. |
З. Координация операций в целях развития позволяет обеспечить более стратегическую поддержку национальных планов и приоритетов, повысить эффективность таких операций и сократить операционные издержки правительств. |
A more comprehensive summary of the aggregate information will be provided in the future once more parties have reported 2013 data. |
Более полная суммарная сводная информация будет предоставлена в будущем по мере того, как большее число Сторон представят данные за 2013 год. |
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. |
Чем более уникален каждый человек, тем больше он добавляет к мудрости остальных. |
The Ampere-hour meter is indeed a more convenient and more accurate tool for such measurement. |
На самом деле счетчик ампер-часов является более удобным и точным средством для проведения таких измерений. |
The private sector could become more involved in making social and developmental processes more accessible through technological or other innovations. |
Частный сектор мог бы принимать более активное участие в обеспечении большей доступности социальных процессов и процессов развития через технические и иные новшества. |
Threats to individuals, businesses, national infrastructure and Governments have grown more acute and incidents more damaging. |
Угрозы частным лицам, компаниям, национальной инфраструктуре и государственным органам приобретают все более острый характер, и соответствующие инциденты имеют все более тяжелые последствия. |
Member States suggest giving more time to major groups in official debates and engaging more effectively with the private sector. |
Государства-члены предлагают отводить больше времени в рамках официальных прений для выступлений представителей основных групп и более эффективно взаимодействовать с частным сектором. |
Thus, as more States participated in outer space activities, bilateral and multilateral cooperation became more urgent. |
Поэтому по мере роста числа государств, участвующих в космической деятельности, становится все более необходимым двустороннее и многостороннее сотрудничество. |
Implementing more flexible workspace arrangements could result in significant savings and more productive workplace practices. |
Внедрение механизмов более гибкого использования рабочих мест может дать значительную экономию средств и повысить производительность труда. |
For example, ecosystem-based adaptation often offers a more flexible, less capital-intensive and more easily reversible option than building infrastructure. |
Например, адаптация на базе экосистем зачастую является более гибким, менее капиталоемким, обратимым и требующим меньших издержек вариантом по сравнению со строительством инфраструктурных объектов. |
Colombians were more protected and lived more peacefully. |
Жизнь в Колумбии стала более безопасной и мирной. |
The same is true for the difference between more technical and more value-oriented treaties or provisions. |
Это же справедливо применительно к различию между более техническими и более ориентированными на стоимостные показатели договоры или положения. |
This does not, however, prevent the alternative between a more contemporaneous or a more evolutive interpretation from re-emerging in specific cases. |
Однако это не исключает альтернативы более современного или более эволютивного толкования от повторного использования в конкретных делах. |
A more comprehensive work-planning framework that encompasses both centralized and decentralized evaluations would facilitate more strategic decisions on evaluation priorities. |
Более всеобъемлющие принципы планирования работы, охватывающие проведение централизованных и децентрализованных оценок, будут способствовать принятию более стратегически верных решений о приоритетных задачах оценок. |
This led to more sustainable, more durable buildings that use fewer resources. |
Благодаря этому обеспечивается строительство более устойчивых, более прочных зданий, которые требуют меньше ресурсов. |
Major priorities include stepping up public investment, pricing irrigation water and electricity more rationally and using groundwater resources more equitably and profitably. |
К числу основных приоритетов относятся наращивание государственных инвестиций, более рациональное формирование цен на ирригационные воды и электроэнергию и более соразмерное и выгодное использование подземных вод. |
The development of standards would make statistical information more useable and more relevant to a wider range of stakeholders. |
Разработка стандартов позволит сделать статистическую информацию более удобной для пользования и более актуальной для более широкого круга заинтересованных сторон. |
International mechanisms should adhere more strictly to their own norms and work more closely together. |
Международные механизмы должны более строго следить за выполнением введенных ими норм и более активно сотрудничать. |
Specialist leadership and more focused meetings can deal with complex scientific topics more effectively and efficiently. |
Благодаря руководству со стороны специалистов и более узкой направленности совещаний можно более эффективно и действенно заниматься сложными научными темами. |
The United Nations should focus more consistently on outcomes rather than outputs and should strive to provide more compatible data to facilitate analysis. |
Организации Объединенных Наций следует уделять больше внимания конечным, а не промежуточным результатам и позаботиться о предоставлении более сопоставимых данных, чтобы облегчить проведение анализа. |
To meet growing demand, it was critical for United Nations operational development activities to become more flexible and more responsive. |
Для удовлетворения растущих потребностей крайне важно, чтобы оперативная деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития стала более гибкой и быстрее реагировала на изменение ситуации. |