| All recent felids have more or less conical-shaped upper canines. | У всех современных кошек есть верхние клыки более или менее конической формы. |
| However at the time beating England was more important to the Scots. | Однако в то время соперничество с Англией было более принципиальным для шотландцев, чем международные турниры. |
| Altogether a less luxurious but more rugged car. | Она была меньше по размеру, менее дорогой, но и значительно более медленной машиной. |
| Order of battle belongs more to tactics than strategy. | Внезапность играет несравненно более важную роль в стратегии, чем в тактике. |
| Skilled captives may perform more specialized jobs which unskilled captives cannot. | Квалифицированные пленные заняты более квалифицированным трудом, такую работу обычный пленный выполнить не может. |
| Some ways may be more useful than others. | Некоторые способы разложения могут оказаться более полезными по сравнению с другими. |
| We may have hit him more seriously than I thought. | Возможно, мы нанесли им более серьезные повреждения, чем я думал. |
| Much more important things have disappeared. | Вещи, значительно более важные, исчезли бесследно... |
| We thought the Seeker was more valuable alive than dead. | Мы думали, что Искатель будет более ценным живым, чем мертвый. |
| Fortunate for you I seek more earthly payment. | К счастью для тебя, я желаю более земной платы. |
| They become more generous, if less healthy... | После этого они становятся более щедрыми, хотя и менее здоровыми... |
| I know fate is more firm than I expected. | Я знаю, что судьба более прочная, чем я ожидал. |
| For even more serious medical complications. | Из-за этого есть риск ещё более серьёзных осложнений. |
| Such spending risks absorb productive resources that could be employed more efficiently elsewhere. | Такие издержки грозят поглощением производственных ресурсов, которые могли бы быть более эффективно использованы на другие цели. |
| French judges have become more independent than they traditionally were. | Французские судьи стали более независимыми, чем они были в силу традиции. |
| Less developed countries stand to gain more in this respect. | Менее развитые страны имеют все шансы извлечь более значительные выгоды в этом отношении. |
| Education - the synthesis of wisdom and knowledge - is the means to strive for a more perfect, more aware, more noble and more just society. | Образование, будучи синтезом мудрости и знания, является орудием борьбы за более совершенное, более сознательное, более благородное и более справедливое общество. |
| For more details see and especially and. | Хранение чувств, особенно зрения и слуха, и ещё более осязания. |
| He charges more and we split the difference. | Он назначал более высокую цену и мы с ним делили разницу. |
| For more details please go the link given. | Чтобы узнать более, вы можете пройти по соответствующей ссылке. |
| For more details, see question 34. | Более подробная информация содержится в ответе на вопрос 34. |
| Service provision should be more flexible and tailored to the specific needs of individual countries. | Услуги должны предоставляться на более гибкой основе и они должны быть ориентированы на удовлетворение конкретных потребностей тех или иных стран. |
| Territory seems frequently more important than a rational use of scarce resources. | Зачастую территория, как видно, оказывается более важной, чем рациональное использование скудных ресурсов. |
| I cannot imagine a more perfect place to conduct our business. | Я даже не могу себе представить более подходящее место... чтобы обсудить наше дело. |
| And more importantly, your guilt. | И что более важно, твоим чувством вины. |