The more important question is whether they will be sustainable. |
Еще более важный вопрос заключается в том, насколько устойчивым будет воздействие этих мер. |
Our global effort is clearly facing more difficult and complex challenges. |
Наши глобальные усилия сталкиваются сейчас со все более трудными и комплексными по своему характеру проблемами. |
For more information, see WIPO website . |
С более подробной информацией можно ознакомиться на веб-сайте ВОИС. |
Regionally, programmes in Africa and Asia demonstrate significantly more activity than other regions. |
На региональном уровне в осуществлении программ в Африке и Азии отмечается значительно более высокая активность по сравнению с другими регионами. |
Strategic environmental assessment could be used more. |
Имеется возможность для более широкого использования стратегических экологических оценок. |
Factoring in the politics of selection makes the process somewhat more understandable. |
Если принять во внимание политику отбора кандидатов, то этот процесс становится несколько более понятым. |
Portfolio capital mobility accelerated even more rapidly in the 1990s. |
В 90е годы темпы ускорения «портфельного» капитала были еще более быстрыми. |
Interventions in health and nutrition needed more consistent support. |
Для проведения мероприятий в области улучшения питания и здравоохранения необходима более согласованная поддержка. |
They provide a more comprehensive methodological framework, as they encompass both annual and short-term statistics. |
Он обеспечивает более всеобъемлющую методологическую основу, поскольку относится как к годовым статистическим данным, так и к данным за менее продолжительные периоды. |
There cannot be a more severe punishment than futile and hopeless labour. |
И ведь не может быть более сурового наказания, чем этот тщетный и безнадежный труд. |
Second, some learning tools could become more focused. |
Во-вторых, некоторые инструменты обучения могли бы носить более адресный характер. |
He would provide more details in writing. |
Он представит более подробную информацию по этому вопросу в письменном виде. |
Development policies, in contrast, have a more comprehensive and long-term perspective. |
В противоположность ему, политика, нацеленная на развитие, устремлена в более обширную и долгосрочную перспективу. |
Cooperation was in fact more advisable than competition and rivalry. |
Как показывает практика, сотрудничество является более плодотворным, чем конкуренция и соперничество. |
Synergies may free resources that allow reaching more ambitious targets. |
Эффект синергии может привести к высвобождению ресурсов, которые позволят достичь более широкомасштабных целей. |
It could enable formulation of more cost-effective abatement strategies in both forums. |
Это могло бы позволить сформулировать в обоих форумах более затратоэффективные стратегии борьбы с загрязнением воздуха. |
Decentralization trends have become even more pronounced for industrial development. |
Тенденция к децентрализации приобрела даже еще более выраженный характер в случае развития промышленности. |
One is more extensive participation in submitting reports. |
Один путь заключается в более широком участии в представлении докладов. |
Member countries may give more extensive coverage than is required by TRIPS. |
Страны-участницы могут устанавливать более широкий режим охвата, чем это предусмотрено в Соглашении по ТАПИС. |
This provision is probably more controversial than draft paragraph (a). |
Данное положение, возможно, является более спорным, чем проект пункта (а). |
They stressed more government authority over corporations. |
Они подчеркнули необходимость более строгого контроля за деятельностью корпораций со стороны правительств. |
This will require more integrated cooperation than the existing Central American Common Market. |
Для этого им необходимо наладить более тесное сотрудничество между собой, нежели то, которое имеет место в рамках Центральноамериканского общего рынка. |
Decisions in bigger economies clearly impact more on smaller economies. |
Решения, принимаемые более мощными в экономическом плане государствами, несомненно, оказывают большее влияние на экономически менее мощные страны. |
Lately civil society has pleaded for more political leadership in this field. |
В последнее время гражданское общество обращалось с призывом обеспечить более широкое политическое руководство в этой области. |
Prevention messages will reach more people through increased partnership with the media. |
Благодаря укреплению партнерских отношений со средствами массовой информации материалы профилактического характера будут доходить до более широкой аудитории. |