Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "More - Более"

Примеры: More - Более
Assessing the Commissions' achievements more narrowly - exclusively against their mandate - leads to more positive conclusions. Если оценивать эффективность комиссий более узко, исключительно с точки зрения их мандатов, можно прийти к более положительным выводам.
All members supported more interactive exchanges among Council members, and more targeted briefings by United Nations officials. Все члены поддержали идею проведения более интерактивных по своему характеру дискуссий между членами Совета и более «целевых» брифингов должностных лиц Организации Объединенных Наций.
One of the reasons might be that partnerships responded more directly to their priorities or were more flexible. Одной из причин может быть то, что партнерства более непосредственно реагируют на их приоритеты или являются более гибкими.
Within the existing energy transit framework, there is opportunity for more detailed rules on transit and for more comprehensive investment guidelines. В пределах существующей системы регулирования транзита энергоносителей есть возможность разработать более детальные нормы в отношении транзита и более комплексные руководящие указания по инвестированию.
Private financial flows should be monitored more effectively and made more transparent. Нужно более внимательно следить за частными финансовыми потоками и делать их более транспарентными.
We see how new technologies can open up more sustainable approaches and more efficient practices. Мы видим, как новые технологии позволяют применять более рациональные подходы и более эффективные методы.
The international community should be more united in efforts to build a safer and more secure world. Международное сообщество должно быть более сплоченным в усилиях по построению более защищенного и безопасного мира.
As more States obtain this technology, these issues will become more acute. По мере того как будет увеличиваться число государств, имеющих на вооружении такие средства, эта проблема будет приобретать все более острый характер.
Furthermore, developed countries often produce more sophisticated products requiring more intermediate goods. Кроме того, развитые страны часто выпускают более сложную продукцию, требующую больше полуфабрикатов.
Angel investors were more engaged in earlier phases and were more locally focused, often being entrepreneurs themselves. Инвесторы из числа бизнес-ангелов, которые нередко сами являются предпринимателями, готовы работать на более ранних этапах и в большей мере учитывают местные условия.
Field offices need more training to become more confident and competent with regard to the financial data needs of IPSAS. Сотрудники отделений на местах нуждаются в дополнительной профессиональной подготовке, с тем чтобы более уверенно и компетентно чувствовать себя при необходимости подготовки финансовых данных с соблюдением требований МСУГС.
A more strategic approach to procurement planning and contract management will contribute to a more efficient and effective United Nations system. Более стратегический подход к планированию закупок и управлению контрактами будет способствовать повышению эффективности и результативности в системе Организации Объединенных Наций.
Across regions, more and more children use ICTs at an increasingly young age. Все больше детей все более раннего возраста во всех регионах начинают пользоваться ИКТ.
It was also stated that States should also make more efforts to use the session time more efficiently. Было также указано, что государствам следует прилагать более активные усилия для повышения эффективности использования сессионного времени.
This change will also ensure that managers evaluate staff in a more focused manner and place more emphasis on meaningful narrative. Это изменение также обеспечит более целевой характер оценки работы сотрудников руководителями среднего звена и позволит больше внимания уделять существенным фактам.
The United Nations is therefore able to patrol more and more safely. Соответственно, Организация Объединенных Наций может осуществлять патрулирование во все более безопасных условиях.
Further complicating the challenge, more supported personnel are now in more remote environments. Еще более осложняет проблему то, что в настоящее время персонал, которому оказывается поддержка, размещается в более отдаленных районах.
The Inter-Agency Commission has engaged more intensively and in more detail in the dissemination of the recommendations and the follow-up thereto. Более пристальное внимание стало уделяться распространению этих рекомендаций и контролю за их выполнением, а также расширению деятельности Межведомственной комиссии по правам человека.
As in previous reporting periods, the Afghan National Police are more professional, more balanced and steadily improving their operational effectiveness. Как и в предыдущих отчетных периодах, Афганская национальная полиция выступает более профессиональной и сбалансированной силой, которая неуклонно повышает свою оперативную эффективность.
In other words, it has been found that more efficient firms are more likely to export. Вывод, который был сделан, заключается в том, что участие в экспорте выше у тех предприятий, которые являются более рентабельными.
A fairer, more integrated and more egalitarian society was possible only if industry was strong. Более справедливое, более интегрированное и более эгалитарное общество возможно только в случае наличия сильной промышленности.
A shift to more efficient and less polluting practices can be made by investing in innovative and green technologies for more equitable delivery of basic services. Переход на более эффективные и менее загрязняющие виды практики может быть осуществлен за счет инвестиций в новаторские и «зеленые» технологии в целях более справедливого распределения базовых услуг.
It is therefore important to make transfer systems less costly, more efficient and more transparent. Поэтому важно, чтобы системы денежных переводов были более дешевыми, более эффективными и более прозрачными.
The objectives have helped to drive more flexible and innovative decision-making and deliver more efficient approaches to resource management. Эти цели помогают добиваться более гибкого и новаторского подхода к принятию решений и применения более эффективных методов управления ресурсами.
The Committee's deliberations would be more efficient if they were made more transparent. ЗЗ. Работа Комитета будет более эффективной, если сделать ее более транспарентной.