| They often feel that they have to prove themselves more and that they are watched more closely. | Зачастую они чувствуют, что им надо предоставить больше доказательств относительно своих личных и профессиональных качеств и что за ними осуществляется более пристальное наблюдение. |
| She would review the issue and report to the Committee with more detail; the Ministry of Justice could also offer more information. | Оратор изучит этот вопрос и более подробно доложит Комитету; дополнительную информацию также может предоставить Министерство юстиции. |
| The pattern for women is more consistent and differences are significant for more countries. | Картина в случае женщин является более последовательной, а различия более выраженными в большем числе стран. |
| A key challenge in that regard was to make the international community's work more transparent and more operational for the Government. | Одна из ключевых задач в этой связи состоит в том, чтобы сделать работу международного сообщества более открытой и полезной для правительства. |
| It must become easier and more attractive for women to work more hours. | Выбор рабочего дня большей продолжительности должен стать более легким и привлекательным для женщин. |
| A more stable and secure world is the basis for a more prosperous world. | Более стабильный и безопасный мир является основой для создания более процветающего мира. |
| A more democratic structure will surely lead to more democratic practices. | Более демократичная структура, безусловно, приведет и к более демократичной практике. |
| This compatibility will enable more widespread use of material and more efficient and expeditious updating. | Эта совместимость позволит более широко использовать собранные материалы и более эффективно и оперативно их обновлять. |
| Under the new procedure the reports had been submitted more punctually and were more focused, with less irrelevant information. | При новой системе доклады стали представляться более пунктуально, носят более сфокусированный характер и содержат меньше не относящейся к делу информации. |
| The more further strategic goal is to create a more real time Business Register with interactive nature inside Statistics Finland. | Более отдаленная стратегическая задача состоит в создании КР, оперирующего в более реальном режиме времени и на интерактивной основе в рамках Статистического управления Финляндии. |
| In a globalized and ever more interdependent world, collective action was more necessary than ever. | В условиях глобализированного и еще более взаимозависимого мира коллективные действия становятся как никогда ранее необходимыми. |
| The police intervene in incidents of violence more often and record them more efficiently. | Полиция чаще вмешивается в инциденты, связанные с применением насилия, и более эффективно регистрирует их. |
| The European Union had made a commitment to provide more - and more predictable - development assistance. | Европейский союз взял на себя обязательство обеспечивать более значительную и более предсказуемую помощь в целях развития. |
| The inclusion in secondary and higher schools programs of subjects and topics, which study gender belonging, has become more and more necessary. | Включение в программы средней и высшей школ предметов и тем, касающихся гендерной проблематики, становится все более необходимым. |
| To their opinion the more women engage in politics, the more peace and friendship in international affairs would be. | По их мнению, чем больше женщин будет участвовать в политике, тем более крепкими будут мир и дружба в международных отношениях. |
| A more proactive leadership was required to amend customary law more rapidly. | Чтобы быстрее вносить изменения в нормы обычного права, необходимо более инициативное руководство. |
| That means better tools, more human and financial resources, as well as more legal authority. | Это подразумевает более эффективные инструменты, дополнительные кадровые и финансовые ресурсы, а также более широкие юридические полномочия. |
| Sociological and pedagogical studies have indeed shown that more integrated schools have a better overall academic performance than more segregated ones. | Социологические и педагогические исследования подтверждают, что в наиболее смешанных школах отмечается лучшая общая академическая успеваемость по сравнению с более сегрегированными школами. |
| Instead, an alternative or hybrid approach more tailored to the specific characteristics of the Rotterdam Rules might be considered more suitable. | Вместо этого более приемлемым может быть признан альтернативный или смешанный подход, в большей степени отвечающий конкретным особенностям Роттердамских правил. |
| Such an approach would make it possible to involve more countries in the partnership and create more visibility while improving interaction. | Такой подход позволил бы охватить партнерскими отношениями большее число стран и сделать деятельность Комиссии более заметной при одновременном улучшении ее взаимодействия с другими органами. |
| Among the small and vulnerable island economies, the situation is fast becoming more and more severe. | В малых и уязвимых островных государствах существующее положение стремительно становится все более острым. |
| He was surprised that INADI had not received more complaints, and requested more detailed information on acts of racial discrimination. | Он удивлен тем, что в ИНАДИ не поступило еще больше жалоб, и хотел бы получить более конкретную информацию о проявлениях расовой дискриминации. |
| EECCA standards are generally more stringent than international ones, but they are also more basic. | Как правило, нормативы стран ВЕКЦА имеют более жесткий характер по сравнению с международными нормативными показателями, но в то же время они имеют менее дифференцированный характер. |
| Central to such an effort is the strengthening of our multilateral institutional architecture, which should be more robust and more proactive. | Центральную роль в таких усилиях играет укрепление нашей многосторонней институциональной архитектуры, которая должна быть более эффективной и активной. |
| Inspections are now more stringent and more frequent, and there is improved cooperation between authorities. | Повышена строгость и периодичность инспекций, и налажено более тесное взаимодействие между соответствующими властями. |