Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "More - Более"

Примеры: More - Более
Recently, countries with economies in transition have been having more and more influence on world developments. Все более заметное влияние на происходящие в мире процессы оказывают в последние годы страны с переходной экономикой.
It is also important to encourage shared SSA since technical approaches are far more pragmatic and more likely to bear fruit. Важно также поощрять обмен в сфере ОКО, ибо технические подходы носят гораздо более прагматичный характер и могут с большей вероятностью приносить свои плоды.
They have become more complex and more challenging. Они становятся все более сложными и требуют более напряженных усилий.
National authorities in EECCA and SEE countries could mobilise more environmental finance by creating more suitable climates for private sector participation in environmental improvements. Национальные органы государственной власти в странах ВЕКЦА и ЮВЕ могут мобилизовать дополнительное финансирование на природоохранные нужды посредством создания более благоприятных условий для участия частного сектора в улучшении состояния окружающей среды.
The EU Constitution will make Europe more democratic and more transparent. Конституция ЕС сделает Европу более демократической и открытой.
Prevention was always better, more efficient and more cost-effective than post-conflict rehabilitation. Предотвращение всегда лучше, более эффективно и сопряжено с меньшими затратами, нежели постконфликтное восстановление.
They are entitled to expect more sympathy and better treatment from countries which are more fortunate. Они имеют право рассчитывать на большее сочувствие и лучшее отношение от стран, которые находятся в более благоприятном положении.
This might have the effect of making the more secure form of signature more difficult to use. Как результат, использование более надежных форм подписей может быть затруднено.
If more open definitions are used, more safeguards are needed for a restricted use of special provisions. В случае принятия более широких определений потребуется больше гарантий ограниченного использования специальных положений.
He looks more reassuring than Sarkozy and sounds more competent than Royal. Он вызывает больше доверия, чем Саркози и кажется более компетентным, чем Рояль.
Having more open economies allows more trade in innovation, so that new companies can almost instantly use smart ideas from around the globe. Более открытая экономика позволяет больше торговать инновациями, так что новые компании могут почти сразу использовать передовые идеи со всего мира.
This suggests that a majority of Germans still do not yet perceive economic weakness as more important than other, more short-term issues. Это говорит о том, что большинство германцев все еще не воспринимают слабость экономики как нечто более важное, чем другие, более краткосрочные проблемы.
Only collective efforts can meet common challenges; the more global the response, the more likely that it will succeed. Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами. Чем более глобален ответ, тем больше вероятность, что он будет иметь успех.
Monetary loosening worked only because households took on more debt, leaving the economy more vulnerable to rising interest rates. Денежное ослабление сработало только потому, что хозяйства взяли на себя больший долг, оставляя экономику более уязвимой к повышающимся процентным ставкам.
Third, the Treaty makes the EU more open and more transparent. В третьих, благодаря Договору ЕС становится более открытым и "прозрачным".
Or, to put the point more positively, it requires a willingness to coordinate policies more effectively. Или, чтобы поставить точку более позитивно, это требует готовности координировать политику более эффективно.
The region is both more democratic and more unequal than it was ten years ago. Регион является как более демократичным, так и более неравноправным, чем десять лет назад.
Thus, institutions are rendered more democratic and governments become more transparent and responsible. Так институты станут более демократичными, а власть - более прозрачной и ответственной.
We would, however, have preferred a more dynamic budget, more oriented towards the priorities of the Organization. Однако мы предпочли бы более динамичный бюджет, более ориентированный на реализацию приоритетов Организации.
A more developed financial system would provide alternatives to real estate as a store of value, thereby making home ownership more accessible. Более развитая финансовая система предоставила бы альтернативу недвижимости в качестве средства сбережения, посредством этого делая домовладение более доступным.
Recent experiences highlight the urgent need for an effective machinery to address more rapidly and more fully the needs of affected populations. Недавний опыт указывает на насущную необходимость в эффективном механизме для более оперативного и более полного удовлетворения потребностей затронутого населения.
The shift towards more broad-based policies can be expected to be a manageable task for industrially more advanced developing countries. Переход к более общим инструментам политики, как ожидается, будет вполне по силам развивающимся странам, достигшим более высокого уровня промышленного развития.
However, the view was also expressed that a more limited involvement of mission personnel under a more modest mechanism would not be problematical. Однако наряду с этим было высказано мнение о том, что более ограниченное использование персонала представительств в рамках более скромного механизма не представляло бы существенных проблем.
This allows for more proactive human resource strategies, based on more complete and reliable information. Это открывает возможность для проведения более активной политики в области людских ресурсов, основанной на более полной и достоверной информации.
Prices are increasing, more transactions are being conducted in cash, and more dubious business figures are arriving from around the world. Цены растут, больше сделок оплачивается наличными деньгами, и все более сомнительные деловые фигуры прибывают со всего мира.