Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "More - Более"

Примеры: More - Более
These services include more support for informal caregivers and more flexible arrangements for day care and respite care. Такое обслуживание предполагает увеличение помощи лицам, осуществляющим уход, и применение более гибкого механизма по дневному и кратковременному уходу.
The Government had set targets for recruitment of more women in more universities. Правительство установило целевые показатели в отношении более активного приема на работу женщин в большее число университетов.
It directed more attention to finding ways to make the State sector more responsive to the needs of Pacific communities. Оно уделяет более пристальное внимание вопросу о нахождении путей повышения степени участия государственного сектора в удовлетворении потребностей различных общин населения тихоокеанских островов.
In most cases, surveys for administrative tasks are essentially more detailed and more frequent. В большинстве случаев обследования, проводимые в административных целях, в основном проводятся более детализированно и гораздо чаще.
The reform is aimed at providing more participation and more democracy for the whole of Kosovo. Реформа направлена на обеспечение более широкого участия и большей демократии для всего Косово.
The secretariats of the two instruments should explore possibilities on how to work together more closely and on a more formal basis. Секретариатам обоих договоров следует изучить возможности расширения сотрудничества на более официальной основе.
Physical violence and other more severe forms of violence are more likely where everyday harassment is tolerated. Физическое насилие и другие более серьезные формы насилия проявляются там, где существует терпимое отношение к проявлениям повседневной жестокости.
The invention provides for more extensive recovery of thermal energy from coal and more efficient electricity generation. Изобретение позволяет осуществить более полную утилизацию тепловой энергии углей и обеспечить увеличение эффективности выработки электроэнергии.
Many participants indicated their interest in receiving more information more regularly from the United Nations on new developments at the international level. Многие участники заявили о своей заинтересованности в получении на более регулярной основе дополнительной информации от Организации Объединенных Наций о новых событиях, происходящих на международном уровне.
Renewable energies are more evenly distributed than conventional energy sources and tend to be more environmentally friendly. Возобновляемые источники энергии характеризуются более равномерным распределением по сравнению с обычными источниками энергии и большей экологической безопасностью.
Clearly, a more inclusive approach and a more permanent forum are required. Совершенно ясно, что необходимо использовать более всеобъемлющий подход и создать форум, действующий на более постоянной основе.
The Government's penal policy had led to more consistent and more severe sentences for crimes with racial overtones. Следствием политики правительства в области уголовного правосудия стали более последовательные и более строгие приговоры за преступления с расовыми мотивами.
Now a more pressing need is to provide a more relevant education for all young people. В настоящее время более неотложной задачей является обеспечение более подходящего образования для всех молодых людей.
The mechanisms that come out of such involvement are naturally more sensitive to the needs of civilians and therefore more sustainable and useful. Механизмы, которые порождает такое участие, естественно, лучше учитывают потребности гражданских лиц и поэтому являются более устойчивыми и полезными.
Its extensive web site has also been updated to make it more attractive and more user-friendly. Был также обновлен его разветвленный веб-сайт, что сделало его более привлекательным и удобным в использовании.
Several comments were received, ranging from the more general to the more technical. Был высказан целый ряд замечаний как более общего, так и узкотехнического характера.
Responsibility for coordination was more closely defined through more detailed provisions. За счет более подробных положений была четче определена ответственность за координацию соответствующих мер.
The role of such institutions should become more operational and those institutions should assume more responsibility. Такие учреждения должны играть более действенную роль и брать на себя больше ответственности.
Building on the vast potential of the ICT industry, India has made its education more and more industry-relevant. Отталкиваясь от огромного потенциала промышленности ИКТ, Индия делает свою систему образования все более и более связанной с промышленностью.
In situations where racial discrimination took more indirect forms, more effort was required by the Committee to detect it. Там, где расовая дискриминация проявляется в менее прямых формах, для ее выявления Комитету приходится прилагать более напряженные усилия.
In a more targeted manner, with particular focus on employing more experts from recipient countries and helping them to gain access to state-of-the-art technologies. Эта задача должна решаться более целенаправленно с особым упором на привлечение большего числа экспертов из стран-получателей и с оказанием им поддержки в получении доступа к современным технологиям.
It was important to encourage women to study more non-traditional subjects and the Government should take more vigorous action in that respect. Важно вызвать у молодых женщин интерес к изучению большего числа нетрадиционных предметов, и правительству следует приложить более активные усилия в этой связи.
A more balanced approach was necessary to effectively reach more countries. Необходим более сбалансированный подход, для того чтобы эффективно охватить более широкий круг стран.
This includes making economic globalization more socially just for more people and supplementing it with the political globalization so urgently needed. Этот процесс включает в себя усилия по приданию экономической глобализации более справедливого социального характера в интересах большего количества людей и ее дополнению столь необходимой политической глобализацией.
To make the debates more substantive, my delegation believes we should concentrate more on a critical review of past achievements. Наша делегация считает, что для того чтобы сделать прения более предметными, мы должны больше сосредоточиться на критическом пересмотре прошлых достижений.