Ultimately, however, the measures should enable China's shadow banking system to continue to grow at a more manageable pace and in a more sustainable way. |
Однако в конечном счете эти меры должны позволить теневой банковской системе Китая продолжить расти с более управляемым темпом и в более устойчивой манере. |
The Party leadership has grown more self-assured in its growing international role, but its ability to manage the pace of change at home has become more uncertain. |
Партийное руководство стало более самоуверенным в своей растущей международной роли, но его способность управлять темпом изменений внутри страны стала более неуверенной. |
Another, far more credible explanation is that Europeans' interpretations of "a more active and stronger security policy" differ widely. |
Другое, намного более вероятное объяснение заключается в том, что представления европейцев о «более активной и сильной политике в области безопасности» сильно различаются. |
However, the music is more rock-oriented, and the lyrics show more depth. |
Тем не менее, музыка стала более ориентирована на рок-звучание, а тексты песен стали более броскими. |
For directed graphs, the situation is more complicated and in fact equivalent to the much more general question of characterizing the complexity of constraint satisfaction problems. |
Для ориентированных графов ситуация более сложная и, фактически, эквивалентна более общему вопросу описания сложности удовлетворения ограничений. |
The loss of other Spanish principalities then followed, as the Spanish marches grew more and more independent. |
Потеря остальных испанских княжеств которая затем последовала, делала испанское пограничье всё более и более независимыми. |
Use of the Lab color space corrects this, making the images more accurate, but also makes them more drab/pastel. |
Использование LAB корректирует эти эффекты, делая образы более аккуратными, но делает их также более тусклыми/пастельными. |
Larger and larger ordinals can be defined, but they become more and more difficult to describe. |
Можно определять все более крупные порядковые числа, однако по мере роста их описание усложняется. |
You know, the more time you spend around all this stuff, the more normal it becomes. |
Знаете, чем больше проводишь времени в таком окружении, тем более нормальным оно кажется. |
Democrats will be more supportive of more far-reaching US commitments, although, again, differences of view will emerge on both sides. |
Демократы будут более благосклонны к далеко идущим обязательствам от США, однако различия будут появляться на обеих сторонах. |
Mental state is a target, time Zaiqu fantasy Luanxiang, though it is also therefore more house, and more dependent on networking as well. |
Психическое состояние представляет собой цель, время Zaiqu фантазия Luanxiang, хотя это тоже, следовательно, более домов, и больше зависит от сетей, как хорошо. |
I bought a brand card, every time I see it more profitable, even if they cost a little more. |
Я купила бренд карту, каждый раз я вижу это более выгодно, даже если они стоят чуть больше. |
This content is more easily viewed as answers to the more fundamental questions of humanity: life, death, meaning, happiness, fear. |
Эти содержания являются скорее ответами на более глубокие вопросы человечества: жизнь, смерть, смысл, счастье, страх. |
The game also introduced more features, as the studio wanted to add something fresh to the franchise with 2205, and the gameplay was made more streamlined. |
В игре также представили больше возможностей, так как студия хотела обновить франшизу с выпуском 2205, и геймплей стал более обтекаемым. |
But the next few years are certain to bring up a more threatening and more serious political-economic problem than the unwinding of global imbalances. |
Но в течение нескольких последующих лет наверняка возникнет более угрожающая и серьезная проблема политического и экономического характера, чем развитие глобальных дисбалансов. |
It's looking more and more likely. |
Становится все более и более вероятным. |
I'm growing more and more curious by the moment. |
К этой минуте я становлюсь все более и более любопытным. |
That's more important than you, and more important than me. |
Это более важно, чем твоя судьба и более важно, чем моя. |
It was more focused, more determined. |
Он был более сосредоточен, более решителен. |
The more infantile, the more upset he is. |
Чем более они инфантильны, тем более он расстроен. |
Our world will be more violent, more primitive, but that is the only way to true progress. |
Наш мир станет более жестоким, более примитивным, но это единственный путь к настоящему прогрессу. |
Yes, they're a little more public with their executions, and certainly more bloody. |
Да, их казни немного более публичны, и намного более кровавы. |
Let's say we've known times that were more... more serene. |
Скажем, бывали времена более... более спокойные. |
Masters of the Republic of Genoa began to produce a more "sharp knife", which began to be more appreciated by its owners. |
Мастера Республики Генуя начали производить более "острый нож", который начал больше цениться его владельцами. |
Many of the very regional and subregional organizations are much more robust, and, therefore, interaction with them is more intensive, substantial and significant. |
Многие из тех самых региональных и субрегиональных организаций стали теперь крепче, и поэтому взаимодействие с ними является более интенсивным, предметным и значительным. |