| But an emphasis on policy decisions suggests a more optimistic outlook. | Если же делать ударение на принятии неверных стратегических решений, вырисовывается более оптимистичная перспектива. |
| We live in an ever more globalized world. | Мы живем в мире, который становится все более глобализованным. |
| Regulators with relevant overseas experience have been recruited, and more comprehensive financial legislation introduced. | К работе были привлечены органы надзора, обладающие необходимым опытом работы в заморских территориях, и, помимо этого, было введено в действие более всеобъемлющее финансовое законодательство. |
| The environmental characterization was more extensive compared to the original exposure programme. | Оценка характеристик окружающей среды носила более широкоохватный характер, чем в первоначальной программе оценки воздействия. |
| A more careful investigation is therefore needed. | С учетом вышеизложенных обстоятельств представляется необходимым провести более глубокое расследование. |
| The 1993 SNA is more comprehensive in scope than its predecessor. | СНС 1993 года является более всеобъемлющей по своему охвату по сравнению с предшествовавшей ей системой. |
| The second sentence in (b) raises more important questions. | Второе предложение подпункта Ь) заслуживает, по моему мнению, более серьезных замечаний. |
| Adjustments and estimates will be made more systematically. | Проведение корректировок и оценок будет осуществляться на более систематичной основе. |
| Thankfully a more encompassing vision of transparency and accountability has prevailed in the 1990s. | К счастью, в 90-х годах возобладали более комплексные взгляды на такие концепции, как транспарентность и подотчетность. |
| Performance improvement measures should be integrated more explicitly into performance management strategies. | Меры по повышению результатов работы необходимо более четко включать в стратегии в области организации служебной деятельности. |
| This initiative proved successful and regular meetings on more focused issues will be organized. | Эта инициатива оказалась успешной, и в будущем будут регулярно проводиться совещания, посвященные более конкретным проблемам. |
| Our security agenda is more complex than ever before. | Наша повестка дня в области безопасности является более сложной, чем когда-либо прежде. |
| A more active Bureau that would meet year-round was also needed. | Кроме того, необходимо сформировать более активное бюро, которое проводило бы свои заседания в течение всего года. |
| No act of terrorism was more or less reprehensible than another. | Любой акт терроризма является не более и не менее предосудительным, чем любые другие. |
| The Government also supplied more general information. | Кроме того, правительство представило информацию более общего характера. |
| This includes circulation of documentation and outcomes and a more proactive assistance in coordination. | Это предусматривает, в частности, распространение документации и результатов, а также оказание более активного содействия в координации деятельности. |
| This arrangement should be further institutionalized and made more system-wide. | Этому механизму предстоит в дальнейшем официально оформиться и обрести более широкие рамки внутри системы. |
| The volume of work calls for more and up-to-date equipment and staff skills. | Для выполнения столь значительного объема работы необходимо дополнительное и более современное оборудование, а также подготовка соответствующего персонала. |
| Mortality is higher for men and women are more affected by morbidity. | Мужчины характеризуются более высокими показателями смертности, а женщины в большей степени подвержены риску заболеваемости. |
| The project team consequently had to assume far more responsibilities than were originally expected. | В результате этого проектной группе приходилось брать на себя выполнение гораздо более широких функций по сравнению с первоначально запланированными. |
| However, he would furnish more detailed statistics on the matter. | Вместе с тем г-н Акрам предлагает представить более подробные статистические данные по этому вопросу. |
| Data reporting to ILO should be more regular, updated and complete. | Представление данных в МОТ должно носить более регулярный и полный характер и обеспечивать периодическое обновление информации. |
| This provision ensures more equitable treatment for low-income workers. | Поэтому данное положение обеспечивает более справедливый режим оплаты работникам с низким доходом. |
| The violence had affected regions which were usually more stable. | От этих актов насилия пострадали районы, обстановка в которых была, как правило, более стабильной. |
| Fund-raising has become more proactive and consistent. | Деятельность по мобилизации ресурсов становится более активной и последовательной. |