Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "More - Более"

Примеры: More - Более
6 For more information, see. 6 Более подробная информация по этому вопросу приведена на веб-сайте.
Together, this suggests a more mixed implementation success and impact. Вся эта информация свидетельствует о более смешанной картине с точки зрения успеха и отдачи в деле выполнения рекомендаций.
Cooperation is now more crucial than ever. Такое сотрудничество становится сейчас более важным, чем когда-либо ранее.
Urban populations are typically more vulnerable than their rural counterparts. Городское население, как правило, более уязвимо по сравнению с жителями сельских районов.
The underlying imperative is to guide policy-making in more sustainable directions. Главная задача заключается в том, чтобы направить процесс разработки политики по пути более устойчивого развития.
It was noted that ERAs could more appropriately be envisaged in framework agreements. Было отмечено, что использование ЭРА было бы, возможно, более целесообразно предусматривать в контексте рамочных соглашений.
We still expect more participation from local governments and authorities. Мы по-прежнему ожидаем более активного участия со стороны местных правительств и властей.
These are discussed more fully in paragraph 11 below. Более подробная информация об этих положениях приведена в пункте 11 ниже.
Ammunition and explosives are inherently more dangerous to handle than inert weapons. Боеприпасы и взрывчатые вещества по своему характеру более опасны в обращении, чем инертное оружие.
For further studies and details the more comprehensive toxicological profiles should be consulted. Для получения более подробных данных и ознакомления с дополнительными исследованиями следует обращаться к более подробным токсикологическим характеристикам.
Mining and hydrocarbon production grew more slowly than in 2005, except in Bolivia. Горнорудная промышленность и производство углеводородов развивались более медленными темпами, чем в 2005 году, за исключением Боливии.
Nuclear power is more costly than originally projected. Ядерная энергия оказалась более дорогостоящим видом энергии, чем это первоначально предполагалось.
They suffer from obesity, making them more likely to contract diseases. Это дети, страдающие от ожирения, что делает их более уязвимыми для различного рода заболеваний.
Developed countries tend to achieve regulatory objectives with more sophisticated means. Развитые страны, как правило, добиваются своих целей регулирования более изощренными способами.
Complete and up-to-date information seems more important than geodetic accuracy. Более важной по сравнению с геодезической точностью представляется полная и своевременная информация.
Children are at specific developmental stages more vulnerable against chemical substances than adults. Дети на определенных этапах своего развития более подвержены риску от воздействия химических веществ, чем взрослые.
It expanded the programmatic aspects and formulated them more logically. В нем были расширены программные аспекты, а сами они были сформулированы на более логической основе.
The problems relating to military equipment are both more complex and varied. Проблемы, связанные с военным имуществом, являются одновременно более сложными и иными по своему характеру.
Urban transport investment is also focusing on a more integrated approach. В рамках инвестиционной деятельности на городском транспорте все больше внимания уделяется применению более комплексного подхода.
Results-based budgeting enabled managers to meaningfully assess performance, utilize resources more effectively and strengthen accountability. Составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, дает руководителям возможность реально оценивать эффективность деятельности, более рационально использовать ресурсы и укреплять систему подотчетности.
Progress with its ratification has proved more difficult than expected. Продвижение к его ратификации оказалось более трудным, чем можно было предположить.
TNCs also find subcontracting and hiring part-time or temporary labour more cost-effective. ТНК также считают поднаем и наем рабочей силы на условиях частичной или временной занятости экономически более эффективным.
FDA must strive to plan and prepare its tasks more assiduously. УЛХ следует стремиться к обеспечению того, чтобы планирование и проработка его задач осуществлялись более усердно.
Specific interventions are more specifically detailed in the CEDAW-specific document. Конкретные меры в этой области более подробно рассматриваются в документе, непосредственно касающемся КЛРДЖ.
Sector-specific training manuals and tools and more generic checklists for sustainable consumption policy implementation and communication. Конкретные по секторам учебные руководства и методы и более общие контрольные перечни, предназначенные для осуществления и пропаганды политики устойчивого потребления.