Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "More - Более"

Примеры: More - Более
The other is to increase the quality of data and to produce more and more detailed statistics. Другая - в повышении качества данных и подготовке все более подробных статистических сведений.
The natural striving of all creatures for survival makes mortality more predictable and more responsive to public action than fertility. Естественное стремление всех живых существ к выживанию делает смертность более предсказуемой и быстрее реагирующей на действия общества, чем рождаемость.
Its mandates and tasks were being implemented in a more holistic manner, as the linkages between various dimensions of sustainable development became more evident. Ее полномочия и задачи осуществляются более целостно, поскольку связи между различными аспектами устойчивого развития стали намного очевиднее.
In general, the world was becoming a more dangerous place, and national and global cooperation was more necessary than ever. В целом мир становится все более опасным местом, и сейчас как никогда необходимо национальное и международное сотрудничество.
In addition to the more obvious manifestations, developing countries practised more subtle forms of racial discrimination through immigration laws based on ethnic and regional considerations. Наряду с более очевидными проявлениями расовой дискриминации в развивающихся странах практикуются и не столь явные формы, которые находят отражение в законах об иммиграции, основанных на этнических и религиозных соображениях.
With more armed conflicts and human-made and natural disasters affecting cities, refugee children are an ever more dominant phenomenon. В результате растущего числа вооруженных конфликтов, а также антропогенных и природных бедствий, затрагивающих города, появление детей-беженцев становится все более распространенным явлением.
Besides making data more readily available and understood, IMF has begun to disseminate more of its analysis of country situations. МВФ не только прилагает усилия к тому, чтобы сделать данные более доступными и понятными, но и начал постепенно расширять распространение своей аналитической информации о положении в различных странах.
Laboratories, which have become smaller and more mobile, are more dispersed. Лаборатории, благодаря тому, что они стали более компактными и мобильными, теперь размещаются на более обширной территории.
This session must be the point of departure for a more global and more vigorous form of international action. Эта сессия должна стать отправным пунктом для более глобальных и энергичных международных действий.
But they also have a more and more powerful international dimension. Однако они приобретают также все более отчетливое международное измерение.
Moreover, our collective goal of a more efficient and effective United Nations is an even more achievable reality. Кроме того, еще более достижимой реальностью стала наша общая цель создания более эффективной и действенной Организации Объединенных Наций.
In effect, the production of tables upon request is becoming more and more user-friendly, providing flexibility in the design of every national tabulation programme. На практике составление таблиц по запросам все более упрощается, позволяя добиваться гибкости в структуре каждой национальной программы табулирования.
At the regional level, many member countries are interested in more specific and more detailed data. На региональном уровне многие страны-члены проявляют интерес к более конкретным и более подробным данным.
Borders have been made more secure and societies more resilient. Границы стали более безопасными, а сообщества - более устойчивыми.
Users ask that the results of censuses be made available more quickly and in a more flexible fashion than before. Пользователи требуют более оперативного и более гибкого распространения результатов переписи.
It is becoming more and more apparent that this is the path of progress. Становится все более очевидным, что именно этот путь приведет к прогрессу.
Today, the United Nations intervenes more and more frequently in conjunction with other organizations or by authorizing the action of regional actors. Сегодня Организация Объединенных Наций все более часто осуществляет вмешательство вместе с другими организациями или санкционирует действия региональных сил.
It was, however, becoming easier to predict the cost of space projects as more and more sophisticated cost-analysis tools were being developed. Вместе с тем разработка все более совершенных методов анализа затрат облегчает задачу прогнозирования расходов на космические проекты.
They are more sensitive to the protection of rights which are more fundamental than humanitarian. Они охотнее защищают более основополагающие права, нежели чем права гуманитарные.
It was noted that agriculture is more and more associated with other activities. Отмечалось, что сельское хозяйство становится все более связанным с другими видами деятельности.
The Special Rapporteur feels strongly that the more contacts and discussions he has, the more helpful his work. Специальный докладчик полагает, что чем больше он имеет контактов и проводит обсуждений, тем более плодотворной будет его работа.
Licences may also prescribe a time schedule for progressively more stringent requirements, thus forcing industries to develop more advanced technology. Лицензиями может также предусматриваться график постепенного ужесточения требований, побуждающий различные отрасли к разработке более совершенной технологии.
This allows the United Nations to build local response capacity and deal with more disasters more quickly. Это позволяет Организации Объединенных Наций создавать на местах потенциал для реагирования на стихийные бедствия, а также более оперативно справляться с бóльшим числом бедствий.
It finds itself more and more restricted in pursuing its goals for the lack of adequate funding. Из-за недостаточного финансирования возможности Федерации для достижения своих целей становятся все более ограниченными.
There have been many more instances where, resources permitting, the international community could have acted more forcefully to stop internal conflict. Можно привести гораздо больше случаев, когда международное сообщество, если бы оно располагало необходимыми ресурсами, могло бы действовать более решительно для прекращения внутренних конфликтов.