Moreover, NCDs are more rapidly fatal in poorer countries. |
Кроме того, смертность от НИЗ является более высокой именно в развивающихся странах. |
This has led to more sophisticated projects being attempted. |
Это привело к тому, что предпринимаются попытки приступать к более сложным проектам. |
Developing countries should use diverse cooperation modalities and development finance more effectively. |
Развивающиеся страны должны использовать различные методы сотрудничества и более эффективно распоряжаться средствами на финансирование развития. |
Combating those crimes first required fighting underdevelopment and promoting a more equitable world economic order. |
Борьба с этими преступлениями, прежде всего, требует борьбы с недостаточным развитием и установления более справедливого мирового экономического порядка. |
The Agency needed more predictable and sustainable funding. |
Агентство нуждается в получении финансовых средств на более предсказуемой и устойчивой основе. |
He hoped that future budget proposals would be more realistic. |
Оратор выражает надежду на то, что в будущем бюджетные предложения будут носить более реалистичный характер. |
India would like to request more participation from member countries. |
Индия хотела бы призвать государства-члены к более активному участию в этой работе. |
Joint programmes require more substantial funding than individual agency projects. |
Для финансирования совместных программ требуется более значительный объем ресурсов, чем для финансирования проектов того или иного ведомства. |
Information technology systems are constantly becoming more complex. |
Связанные с информационными технологиями системы постоянно становятся все более сложными. |
The above topics could be clustered to allow more efficient consideration of related matters. |
Приведенные выше темы могут быть сгруппированы таким образом, чтобы обеспечить возможности для более эффективного рассмотрения связанных с ними вопросов. |
With respect to resolutions, progress has been more limited. |
Что касается резолюций, то в этой области прогресс носил более ограниченный характер. |
This requires rejuvenated political commitment for more focused, efficient and sustainable responses. |
Для этого нужна новая политическая воля, которая обеспечила бы принятие более целенаправленных, эффективных и долговременных мер. |
He noted a shift to a more respectful conception of nature. |
Было отмечено, что видение меняется в сторону концепции более бережного отношения к природе. |
They also represent a more stable source of poverty reduction than other capital flows. |
Кроме того, они являются более стабильным источником средств для сокращения масштабов нищеты, чем другие потоки капитала. |
Tax and credit incentives could make diaspora bonds more attractive. |
Специальные облигации для диаспоры могут стать более привлекательными благодаря налоговым и кредитным стимулам. |
Such investment towards more user-centric government is under way in most countries. |
Такого рода инвестиции в формирование более удобного для пользователей государственного управления осуществляются в большинстве стран. |
Many States now use solitary confinement more routinely and for longer durations. |
В настоящее время во многих государствах одиночное содержание используется более часто и на более долгие периоды. |
See tables 10 and 11 for more information on programme management costs. |
Более подробную информацию о расходах на управление программой см. в таблицах 10 и 11. |
As Prime Minister Jens Stoltenberg, himself once a youth representative to the United Nations, said, we will respond to the attack with even more democracy, more openness, more participation and more humanity. |
Как сказал премьер-министр Йенс Столтенберг, который когда-то сам представлял молодежь в Организации Объединенных Наций, на это нападение мы ответим более глубокой демократией, более широкой открытостью, более активным участием и более человечной гуманностью. |
Organic farmers generally receive better and more stable prices for their products. |
Производители биологически чистой продукции, как правило, получают более высокие и стабильные цены за свою продукцию. |
While widespread and probably more common than anticipated, hydrothermal vents are relatively small and localized maritime features. |
Хотя гидротермальные жерла широко распространены и, вероятно, более обыденны, чем предполагалось, речь идет о сравнительно малоразмерных и локализованных элементах морского ландшафта. |
These are becoming ever more serious international problems. |
И все эти явления превращаются во все более серьезные международные проблемы. |
That is even more important in conflict situations. |
Это тем более актуально сейчас, когда мы являемся свидетелями разрастания конфликтных ситуаций. |
The Special Rapporteur is willing, but cannot propose changes without more specific comments. |
Это совпадает с желанием Специального докладчика, но он не может предложить изменения, не получив более четких указаний. |
Drivers should take courses more frequently than every five years. |
Желательно, чтобы водители могли проходить курсы подготовки через более короткие промежутки времени, а не через пять лет. |