Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "More - Более"

Примеры: More - Более
One delegation also felt that developed countries should be more open to resettlement. Одна делегация отметила также, что развитые страны должны быть более открытыми для такого варианта, как переселение.
We should look at ways of making them more operational and relevant. Мы должны рассмотреть возможные пути для того, чтобы резолюции и решения были более оперативными и относящимися к вопросу.
I shall highlight two of its slightly more ambitious suggestions. Я хотел бы отметить два более далеко идущих предложения из этого документа.
Furthermore, e-business provides more transparent market places and processes supporting quicker market response. Кроме того, электронные деловые операции повышают транспарентность рыночных структур и процессов, способствующих более оперативной ответной реакции рынка.
This draft may prove more acceptable to some than the Protocol. Этот проект, возможно, окажется для ряда Сторон более приемлемым, чем протокол.
International relations were currently more complex because they were influenced by that same civil society. Международные отношения в настоящее время стали более сложными, поскольку на них оказывает влияние все то же гражданское общество.
While providing opportunities, globalization had adversely affected underprivileged societies, making women more vulnerable to exploitation. Расширяя имеющиеся возможности, глобализация в то же время отрицательно сказывается на непривилегированных обществах, в результате чего женщины становятся еще более подвержены эксплуатации.
The Subcommittee should also provide more assistance to States wishing to adopt legislation compatible with those instruments. Кроме того, этот Подкомитет мог бы оказывать более активную помощь государствам, которые желают привести свое законодательство в соответствие с этими документами.
We are also participating more actively in global forums on financing for development. Мы также все более активно участвуем в таких международных форумах, как форум по финансированию развития.
Second, with regard to political risks, one should note that risk selection becomes more and more complicated, because the political decision-making itself becomes more and more complicated. Во-вторых, если вести речь о политических рисках, то следует отметить, что процесс выбора рисков становится все более и более сложным, поскольку все более и более усложняется сам процесс принятия политических решений.
They underscored that the framework was more simplified, focused and user-friendly than its predecessor. Они подчеркнули, что рамки являются более простыми, целенаправленными и удобными в использовании по сравнению с предыдущим вариантом.
UNFPA should therefore adopt a more strategic and alliance-building approach to programming. В связи с этим ЮНФПА следует применять более стратегический подход к составлению программ, ориентированный на налаживание партнерских отношений.
The trend in other resources has become more important during recent years. Эта тенденция к увеличению взносов по линии прочих ресурсов в последние годы стала более заметной.
TNCs are continually seeking more efficient locations across the globe. ТНК постоянно ищут более выгодные "площадки" для своих операций по всему земному шару.
It is vital that States address disability-related issues more systematically when complying with their reporting obligations. Настоятельно необходимо, чтобы государства на более систематической основе рассматривали проблемы, связанные с инвалидностью, при выполнении своих обязательств по представлению докладов.
Others go to Syria for more basic training. Другие бойцы направляются в Сирию, где получают более основательную начальную подготовку.
These pose even more substantial challenges to measurement experts. Они ставят еще более сложные задачи перед экспертами в области измерений.
Other more general issues of software development and maintenance were also discussed. Были также обсуждены другие более общие вопросы, связанные с разработкой и ведением программного обеспечения.
We need much more gender-based information than female Internet use. Нам необходима значительно более широкая гендерная информация, чем данные об использовании Интернета женщинами.
No investment had a more powerful equalizing effect. Никакая инвестиция не имеет более мощного воздействия в плане обеспечения равенства.
Officials and local authorities have indicated they would regulate beachfront development more stringently. Должностные лица и местные власти указали, что они будут регулировать застройку в районах побережья более строго137.
Even more serious, they are increasingly being targeted. Еще более серьезно то, что они все чаще становятся объектами насилия.
Protection concerns, therefore, should be reflected more systematically in peacekeeping mandates. Таким образом, соображения, связанные с защитой, должны находить более систематическое отражение в мандатах по поддержанию мира.
Regarding paragraph 8, a preference was expressed for more flexible wording. В связи с пунктом 8 было выражено предпочтение в отношении его более гибкой формулировки.
There was nothing more inimical to growth than armed conflict. Ничто не оказывает более пагубного влияния на рост, чем вооруженные конфликты.