Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "More - Более"

Примеры: More - Более
Several delegations stressed that development policies should be more country-specific and more flexible. Ряд делегаций подчеркивали, что политика развития должна быть более гибкой, лучше учитывая специфику стран.
Dealing with globalization also means that more markets require more governance. Процесс глобализации приводит также к увеличению числа рынков, которые необходимо более активно регулировать.
The demands for more resources and more action are urgent. Необходимо в срочном порядке обратить внимание на требования о выделении большего количества ресурсов и приложить более активные усилия.
The health system should also more effectively integrate traditional indigenous medicine and hire more bilingual staff. В системе здравоохранения необходимо также более эффективно использовать традиционные медицинские знания коренного населения и нанимать на работу больше персонала со знанием двух языков.
A new, more detailed and more practical ICP handbook is needed. Необходимо разработать новое, более подробное и в большей степени ориентированное на практические нужды пособие по ПМС.
They are more creative and very often more disposed to innovation. Она отличается более высоким уровнем творчества и очень часто больше расположена к различным инновациям.
This method allows more lenient sample procedures but uses more filters... Этот метод позволяет использовать более простые процедуры отбора проб, но требует большего количества фильтров.
Besides, he does seem more manageable, more Owen-like. Кроме того, он кажется более вменяемым, больше похож на Оуэна.
Technological developments are making such an enterprise more and more feasible and therefore more and more tempting. Эволюция технологий приводит к тому, что это предприятие с каждым днем становится все более осуществимым, а тем самым, и все более заманчивым.
Fresh water is becoming more and more scarce and more and more threatened by pollution of all kinds. Питьевая вода становится все более редкой и все в большей степени подвергается опасности различного рода загрязнений.
A more developed country is also more likely to have higher trade volumes, which more easily justifies investments in trade-supporting services and infrastructure. Кроме того, в более развитой стране, как правило, выше торговый оборот, что дополнительно оправдывает капиталовложения в поддерживающие торговлю услуги и инфраструктуру.
In particular, fiscal policy across the world should become more counter-cyclical, more supportive of jobs creation and more equitable. В частности, бюджетная политика во всех странах мира должна приобрести более антициклический характер, в большей степени ориентироваться на создание рабочих мест и стать более справедливой.
We will have more implementation, more concrete results and more achievements. Мы будем более эффективно выполнять решения, чаще добиваться конкретных результатов и больше достижений.
The more players, the more costly the supply-side coordination process and the more difficulty in achieving strategic coherence. Чем больше игроков, тем более дорогостоящим выступает процесс координации в плане предложения и тем более затруднительным представляется обеспечение стратегической согласованности.
Our aim is to produce more efficient, more economic and more quality Bulgur. Наша цель состоит в том, чтобы произвести более эффективный, более экономический, и большее количество качества обстреливало пшеницу.
Frugal innovation is also about making high tech more affordable and more accessible to more people. Экономные инновации также позволяют сделать высокие технологии более доступными для большего количества людей.
The medium-term programmes of reintegration also need to be accelerated through more financing, more technical assistance and, most importantly, more political will. Также необходимо ускорить реализацию среднесрочных программ реинтеграции путем выделения более значительных средств, увеличения объемов технической помощи и, что наиболее важно, проявления большей политической воли.
Environmental legislation is rapidly becoming more homogeneous, more focused and more site-specific. Экологическое законодательство довольно быстро становится все более однородным, целенаправленным и конкретизированным.
The goal of coordination is to reach more needy people, more quickly, with more resources. Цель координации заключается в том, чтобы обеспечить доступ к большему числу наиболее нуждающихся людей, более оперативно и с большими ресурсами.
Users are becoming more sophisticated daily and they expect, indeed demand, more from IT and even more technology. С каждым днем пользователи становятся все более подготовленными, и они ожидают - фактически требуют - большей отдачи от информационной технологии и даже большего от самой техники.
The addition of more permanent members would make the Council neither more democratic and representative, nor more transparent and efficient. Добавление новых постоянных членов не сделает Совет ни более демократичным, ни более транспарентным и эффективным.
Fewer outputs should mean more in-depth coverage of issues, more rigour, and more timely production of publications. Меньшее число мероприятий должно позволить более тщательно освещать вопросы, повысить требования и обеспечить более своевременный выпуск публикаций.
This strategy has rendered TCDC capacity-building more purposeful, the notion of ownership more meaningful, and partnerships more fruitful. Благодаря этой стратегии работа по укреплению потенциала в области ТСРС стала более целенаправленной, вопросы ответственности приобрели большую значимость, а партнерские отношения стали более плодотворными.
If ethnic diversity is more and more common in national sides, it is even more marked in clubs. Если этническое разнообразие становится все более распространенным в национальных сборных, то в клубах оно проявляется еще сильнее.
Submission of more reports and more complete information will facilitate more informed discussion and review of the Treaty and its implementation. Представление большего числа докладов и более полной информации будет способствовать более предметному обсуждению и рассмотрению самого Договора и его осуществлению.