We must also work towards a reformed Security Council that is more inclusive, more representative and more transparent. |
Мы должны также прилагать усилия по реформированию Совета Безопасности в целях превращения его в более открытый, представительный и транспарентный орган. |
Indeed, all Member States have recognized the need to reform the Security Council to make it more representative, more democratic and more legitimate. |
Собственно говоря, необходимость реформирования Совета Безопасности в целях превращения его в более представительный, демократический и легитимный орган признается всеми государствами-членами. |
She noted that the Board's decisions would contribute to UN-Women fulfilling its mandate effectively while becoming a more efficient, more accountable and more mature United Nations entity. |
Она отметила, что решения Совета помогут структуре «ООН-женщины» успешно выполнять свой мандат и будут способствовать ее становлению в качестве более эффективного и зрелого подразделения системы Организации Объединенных Наций с более высокими стандартами подотчетности. |
Therefore, in the future more and more prudential regulators were likely to find IFRSs more directly applicable for their regulatory needs. |
Таким образом, в будущем число органов пруденциального регулирования, считающих МСФО более применимыми к их потребностям, должно увеличиваться. |
South-South cooperation programmes should be driven more by demand than supply, integrate the evaluation aspect more fully and be more result-oriented. |
Программы сотрудничества Юг-Юг должны ориентироваться скорее на спрос, чем на предложение, на более полное включение аспекта оценки и на конечный результат. |
That is a significant step forward in our efforts to build a more peaceful, more prosperous and more equitable world. |
Это значительный шаг вперед в наших усилиях по построению более мирного, более процветающего и более равноправного мира. |
Peacekeeping missions are now much more numerous, more complex and more dangerous. |
Миротворческие операции в настоящее время становятся все более многочисленными, более комплексными и более опасными. |
It is more efficient, more transparent and more creative. |
Она стала более действенной, более транспарентной и более творческой. |
It provided suggestions for more focused and innovative meeting papers and more realistic and practical recommendations that are the outcome of a more genuine consultative process. |
На основе оценки были подготовлены предложения относительно более конкретных и составленных на основе творческого подхода документов совещаний и более реалистичных рекомендаций практической направленности, разработанных в ходе более полноценного консультативного процесса. |
A second neoclassic wave, more severe, more studied and more consciously archaeological, is associated with the height of the Napoleonic Empire. |
Вторая неоклассическая волна, более серьёзная, более изученная и более осознанно археологическая, связана с возвышением наполеоновской империи. |
GamePro described Banjo-Kazooie as a more complex, more fluid, and more attractive game than its plumber predecessor Super Mario 64. |
GamePro охарактеризовал Banjo-Kazooie как «более сложную, более плавную и более привлекательную игру, чем её предшественник-сантехник Super Mario 64. |
A reparation programme is more complex if it distributes benefits of more distinct types and in more distinct ways than its alternatives. |
Программа возмещения ущерба является более многокомпонентной, если она предоставляет блага более конкретного вида и более конкретным путем, чем альтернативные программы. |
Social skills became more complex, language became more sophisticated, and tools became more elaborate. |
Социальные навыки стали более сложными, язык стал более утонченным, орудия более продуманными. |
On the whole, these relationships are not negative; the Security Council is becoming more and more transparent and more open to partnerships. |
Эти отношения в целом нельзя назвать негативными: Совет Безопасности становится все более транспарентным и более открытым для партнерства. |
Reviewer is more about lack of stretch will be difficult, Shikanai will also continue to review with everyone from making you even more preferred more. |
Обозреватель более об отсутствии стрейч будет трудно, Shikanai будет также продолжать рассмотрение с каждым из решений вы еще более предпочтительным. |
Later levels can be developed much more quickly as the feature set is more complete and the game vision is clearer and more stable. |
Последующие уровни могут разрабатываться значительно быстрее, так как список возможностей становится более полным, а видение игры - более ясным. |
Online tracking accelerated the market, brought more honesty, allowed development execs to sift for material more effectively and put more pressure on agents and producers to represent better material. |
Онлайн-отслеживание ускорило рынок, принесло больше честности, позволило разработчикам более эффективно просеивать материал и оказывать большее давление на агентов и продесров, чтобы представлять лучшие материалы. |
He gets more and more and more famous, except if you look in German. |
Он становится всё более и более знаменитым, за исключением знаменитости среди немецкоговорящих. |
We are moving forward on legislative and administrative matters; we are today a more democratic society and a more open and more liberal economy. |
Мы делаем успехи в законодательной и административной сферах; сегодня наше общество стало более демократическим, а наша экономика - более открытой и либеральной. |
There are indications that environmental requirements are becoming more frequent, more stringent and more complex. |
Судя по всему, применение экологических требований становится все более широкой практикой, а сами эти требования приобретают все более жесткий и сложный характер. |
The Millennium Summit adopted a series of broad but realistic goals with a view to building a more peaceful, more prosperous and more just world. |
На Саммите тысячелетия был выдвинут ряд масштабных, но выполнимых задач в интересах построения более мирного, процветающего и справедливого мира. |
Discover how your business can benefit by implementing the more secure, more manageable, and more mobile Intel vPro technology. |
Узнайте, какие преимущества может получить ваша компания, внедрив более защищенную и удобную в управлении технологию Intel vPro для мобильных ПК. |
Everything that Makyol develops and produces serves a common goal of making people's lives more convenient, more comfortable, and more livable. |
Всё, что разрабатывается и производится компанией Makyol, служит единой цели - сделать жизнь людей более удобной, комфортной, качественной. |
Can more be done to make informal consultations more informal and more interactive? |
Можно ли еще что-то сделать для того, чтобы неофициальные консультации стали более неформальными и интерактивными? |
Financial markets will more likely flourish, and more rapid and equitable development will more likely follow. |
Финансовые рынки будут, скорее всего, процветать, и за этим последует более быстрое, основанное на справедливости развитие. |