As global conferences become more and more all-encompassing, the commonalities among them increase. |
По мере того как всемирные конференции приобретают все более и более всеохватывающий характер, число имеющихся у них общих элементов возрастает. |
The more direct the connection between the revenue source and its use, the more politically acceptable the earmarking system becomes. |
Чем теснее связь между источником поступлений и использованием средств, тем более политически приемлемый характер приобретает система целевого финансирования. |
The transition to cleaner and more efficient industry should also lead to a more efficient use of funds. |
Эффективность средств должна также повыситься в результате создания более "чистой" и эффективной промышленности. |
This will make the Register more complete and more useful. |
Это сделает Регистр более полным и эффективным. |
The role of technology would be more and more crucial. |
Все более важную роль будут играть технологии. |
Women political leaders were more opposed to use of military force and more supportive of international organizations. |
Женщины-политические руководители более решительно выступают против применения военной силы и проявляют большую готовность оказывать поддержку международным организациям. |
Road transport is becoming more and more difficult and dangerous. |
Передвижение наземными видами транспорта становится все более трудным и опасным. |
In those developing countries where human resources development strategies utilizing the information initiative are being planned, a more decentralized approach would be more prudent. |
В тех развивающихся странах, где планируется осуществление стратегий в области развития людских ресурсов с использованием инициативы в области информации, более целесообразным представляется подход, предусматривающий большую степень децентрализации. |
This will become more and more important as the membership of such groupings expands. |
Это будет приобретать все более важное значение по мере расширения членского состава таких группировок. |
Thus, it seems more likely that flexible specialization will emerge in the more modern large-scale firms. |
Таким образом, более передовым крупным компаниям проще обеспечить гибкую специализацию 17/. |
Mendus's argument deserves more attention and a more critical approach than are possible in a brief statement. |
Аргумент Мендас заслуживает более серьезного внимания и критического подхода, чем это возможно в кратком выступлении. |
This, in our opinion, can be achieved only if the report is made more substantive and more analytical. |
По нашему мнению, это может быть достигнуто лишь тогда, когда доклад будет более содержательным и аналитическим. |
Modern tools such as geographical information systems would, in principle, make data processing quicker, cheaper, more transparent and more objective. |
Такие современные средства, как системы географической информации, могли бы в принципе ускорить процесс обработки данных и сделать его менее дорогостоящим и более транспарентным и объективным. |
It was crucial to promote a new code of ethics to ensure the emergence of a more just and more equitable international order. |
Крайне важно обеспечить поощрение нового кодекса этических норм в целях формирования более справедливого и равноправного международного порядка. |
Contributions, in terms of provision of experts from countries more experienced in the field of competition policy have been more forthcoming. |
Расширяется практика внесения взносов в форме направления экспертов из стран, накопивших более значительный опыт в области конкурентной политики. |
As economies become more intertwined and more interdependent frictions arise because of the concomitant intensive competition. |
По мере того как экономика различных стран становится более взаимосвязанной и более взаимозависимой, возникает трение, обусловленное сопутствующей этому острой конкуренцией. |
The most important task is that of creating a more efficient and more cost-effective system. |
Самая важная задача - создать более эффективную и более рентабельную систему. |
Human rights have assumed a more important meaning, a broader and more universal one. |
Права человека приобрели более широкий и более универсальный смысл. |
Suggestions in this regard included more detailed communication requirements, joint implementation activities and limitation of emission growth for certain more industrialized developing countries. |
Высказанные в этой связи предложения включали более подробные требования к подготовке сообщений, деятельность по совместному осуществлению и ограничение роста выбросов для определенных развивающихся стран, обладающих более мощным промышленным потенциалом. |
The admission of new members could make the membership of the Conference on Disarmament more representative and its decisions more universally acceptable. |
Принятие новых членов помогло бы сделать состав Конференции по разоружению более представительным, а ее решения - более универсально приемлемыми. |
If a more detailed characterization is needed, the deposit modelling procedure may be more appropriate. |
Если нужны более подробные данные, то более подходящим методом может быть моделирование месторождений. |
This approach necessitates significantly more varied expertise and coordination, and is therefore more complex. |
Этот подход требует значительно более разнообразных экспертных знаний и координации и поэтому является более сложным. |
UNSTAT developed a more structured approach in follow-up procedures and promoted a more coordinated approach among international organizations for exchanging information. |
ЮНСТАТ разработал более последовательный подход в контексте процедур принятия дополнительных мер и способствовал тому, что международные организации стали применять более скоординированный подход к обмену информацией. |
Life is more complicated and more handicapping. |
Их жизнь становится более сложной и неудобной. |
Their assistance needs, if any, are now more limited and more readily defined than in the past. |
В настоящее время их потребности в плане помощи, если таковые имеются, являются более ограниченными, и они быстрее, чем в прошлом, поддаются определению. |