| This requires more flexible funding mechanisms. | Для этого необходимо иметь более гибкие механизмы финансирования. |
| This would enable a more systematic analysis of information. | Это, наверное, создаст возможности для проведения более систематического анализа информации. |
| Modern methods were usually better, but more expensive. | Современные методы, как правило, лучше, но более дорогостоящие. |
| She also requested more specific information about Roma women. | Она также просит представить более конкретную информацию о положении женщин народности рома. |
| Civil society was more active, but actions were isolated. | Гражданское общество предпринимает более активные усилия, однако действия носят изолированный характер. |
| Progress with its ratification has proved more difficult than expected. | Прогресс в области его ратификации оказался более сложным, чем ожидалось ранее. |
| ESD needs a different and more constructive focus on teaching. | З. Для ОУР требуется другой, более конструктивный взгляд на преподавание. |
| Annual average may be obtained from more frequent sampling. | Среднегодовые значения могут быть получены путем отбора проб на более частой основе. |
| Indeed, the objective of widespread sustainable development seems ever more distant. | Собственно говоря, цель повсеместного распространения устойчивого развития кажется еще более далекой, чем прежде. |
| Democratic and human rights are also now more widespread. | Более широкое распространение в настоящее время получили также демократия и права человека. |
| Others had favoured non-binding guidelines, which they perceived as a more realistic outcome. | Другие высказались в пользу не имеющих обязательной силы руководящих принципов, которые они посчитали более реалистичным итогом работы. |
| Where their provisions were more favourable, they took precedence over national legislation. | В тех случаях, когда содержащиеся в них положения являются более благоприятными, они пользуются приоритетом по отношению к национальному законодательству. |
| This is because India believes that development through decentralized democratic institutions is more equitable and accountable. | Причина этого заключается в убежденности Индии в том, что развитие с опорой на децентрализованные демократические институты является более справедливым и подотчетным. |
| Dalit and tribal children are more vulnerable to abuses. | Дети из числа далитов и племенных групп являются более уязвимыми по отношению к злоупотреблениям. |
| Equally poverty is more prevalent in rural than urban environment. | Аналогичным образом, нищета более распространена в сельских, а не в городских районах. |
| A potentially more serious allegation was that several such databases were interlinked. | Высказывается и потенциально более серьезное утверждение, согласно которому некоторые такие базы данных связаны между собой. |
| The problems we face have grown much more complex. | Проблемы, с которыми мы сталкиваемся, стали гораздо более сложными. |
| Women with disabilities were more disadvantaged than men in education and employment. | Женщины-инвалиды находятся в более неблагоприятном положении, чем мужчины, в вопросах образования и трудоустройства. |
| Labour organizations should provide employers with more information and instructions on fixed-term contracts. | Организации по трудоустройству должны предоставить работодателям более подробную информацию и инструкции в отношении срочных трудовых договоров. |
| Meanwhile, food assistance has become more expensive. | В то же время, оказание продовольственной помощи становится все более дорогостоящим. |
| Some recommendations are very broad while others are more precise. | Некоторые рекомендации носят весьма общий характер, тогда как другие являются более конкретными. |
| WFP is also targeting more extensive emergency operations for the period September 2008-November 2009. | ВПП также намечает более масштабные чрезвычайные операции на период с сентября 2008 года по ноябрь 2009 года. |
| Visits become more costly and time-consuming for families. | Посещения стали для их семей более дорогостоящими и требующими больше времени. |
| Which of these positions is the more constructive should be self-evident. | Какая из этих позиций более конструктивна, должно быть ясно само по себе. |
| For more information see question 11 below. | Более подробная информация содержится ниже, в ответе на вопрос 11. |