The more Ben's artificially intelligent characters learn, the more cautious they become. |
Чем больше персонажи с искусственным интеллектом Бена узнают, тем более осторожными они становятся. |
This thing is more powerful, more animal than either of us. |
Это существо сильнее, оно более жестокое, чем любой из нас. |
I thought it'd be a little more... just more. |
Я думал это будет немного более... больше. |
But if the rabies virus had already mutated to become more infectious, we'd see more victims. |
Но если вирус бешенства уже мутировал и стал более заразным, мы будем иметь больше жертв. |
The more the interdependence of peoples increases, the more the necessity of the United Nations becomes evident. |
Чем больше возрастает взаимозависимость народов, тем более наглядной становится необходимость Организации Объединенных Наций. |
In addition, some of the more vulnerable economies such as LLDCs were more susceptible to the effects of the crisis. |
Кроме того, ряд стран с более уязвимой экономикой, например РСНВМ, в большей степени подвержены последствиям кризиса. |
However, some environmental non-compliance mechanisms support more technical assistance and apply more flexible solutions to such cases. |
Однако в рамках некоторых механизмов определения фактов несоблюдения природоохранных норм в таких случаях больший упор делается на техническую помощь и применяются более гибкие варианты решений. |
He called for more integrated action and indicated that criminal justice should figure more prominently in United Nations peacebuilding and peacekeeping. |
Он призвал к более согласованным действиям и отметил, что уголовному правосудию следует уделять больше внимания в деятельности Организации Объединенных Наций по миростроительству и миротворчеству. |
This helps the children feel more secure, overcome some of their problems of understanding and integrate more rapidly. |
В результате дети чувствуют себя более комфортно, реже сталкиваются с проблемами непонимания и быстрее интегрируются. |
It seems I have a more valuable and more Reliable gift for lord rahl than I first thought. |
Похоже, я привезу Лорду Ралу более ценный подарок, чем думал вначале. |
Therefore, we must strive to make the General Assembly more proactive, stronger and more efficient. |
Поэтому мы должны стремиться к тому, чтобы сделать Генеральную Ассамблею более активной, более сильной и более действенной. |
New provisions would ensure that research more closely addressed farmers' practical questions and that knowledge was transferred more effectively. |
Новые меры будут обеспечивать более тщательное изучение в ходе исследований практических вопросов, интересующих фермеров, и более эффективную передачу знаний. |
The more specific element is fully consistent with the more general element and contains additional information. |
Более специализированный элемент полностью соответствует более общему элементу и содержит дополнительную информацию. |
An instance of the more specific element may be used where the more general element is allowed. |
Экземпляр более специализированного элемента может использоваться, если это допускается более общим элементом. |
The mechanism by which more specific elements incorporate structure and behaviour of more general elements related by behaviour. |
Механизм, с помощью которого более специализированные элементы заимствуют структуру и поведение более общих элементов, характерных для этого поведения. |
Tourism cannot truly become more sustainable unless consumers (tourists) consistently favour more sustainable destinations and activities in their purchasing decisions. |
Как факт, туризм может приобрести более устойчивый характер, если потребители (туристы) при принятии решения о покупке туристической путевки постоянно будут отдавать предпочтение районам с более устойчивым развитием и таким же видам деятельности. |
A more streamlined structure will also mean that the secretariat can be more flexible in responding to the evolving needs of the intergovernmental process. |
Более упорядоченная структура позволит также секретариату более гибко реагировать на изменяющиеся потребности межправительственного процесса. |
The fighting now affects humanitarian work more frequently and more directly than bureaucratic restrictions ever did, with fatal and tragic consequences. |
Боевые действия сейчас затрагивают гуманитарную деятельность более часто и более непосредственно, чем бюрократические ограничения за все прошедшее время, со смертельными и трагическими последствиями. |
As mentioned, others must contribute by providing more enticing incentives and more credible disincentives to the parties. |
Как уже отмечалось, другие субъекты должны внести свой вклад в этот процесс посредством создания более мощных стимулов и более надежных сдерживающих преград для сторон. |
Contacts with the other regional commissions should be more structured and the sharing of experience more substantive. |
Контакты с другими региональными комиссиями должны иметь более организованный характер, а обмен опытом должен быть более содержательным. |
Participation among whites was more accentuated in those occupational categories requiring more years of instruction. |
Белые были более представлены в профессиональных категориях, требующих более продолжительного образования. |
Such innovation, leading to more cost effective and more flexible products to answer rapidly changing user needs is only possible through strong collaboration across NSIs. |
Такая инновация, ведущая к большей экономической эффективности и более гибким материалам, отвечающим быстро изменяющимся нуждам пользователей, возможна только путем более тесного сотрудничества с национальными статистическими учреждениями. |
For working poverty to decline further, a more rapid transition from vulnerable employment to more productive and decent employment is essential. |
Для дальнейшего снижения числа рабочей бедноты крайне важен быстрейший переход от нестабильной занятости к более производительной и достойной занятости. |
It can be argued that a more integrated administrative structure will foster a more integrated programme structure. |
Можно утверждать, что более интегрированная административная структура будет способствовать большей интегрированности программной структуры. |
At the same time, it has been more recognised that many stakeholders should act more cooperatively. |
В то же время все большее признание получает необходимость того, чтобы заинтересованные участники действовали более согласованно. |