Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "More - Более"

Примеры: More - Более
The more energy you expel, the more I collect for my... Чем больше энергии ты выталкиваешь, тем более я собираю для моих...
There was a need for a more specialized technical capacity and a more focused effort at the operational level. При осуществлении оперативной деятельности требуется обеспечить наличие более специализированного технического потенциала, а также прилагать более целенаправленные усилия.
Thirdly, positive results would be achieved much more quickly with the more rapid growth of the world economy and adequate financial support for adjustment programmes. В-третьих, более ускоренный рост мировой экономики и адекватная финансовая поддержка программ структурной перестройки позволили бы гораздо быстрее добиться позитивных результатов.
The traffickers benefit not only from this unintentional collusion, but also use more and more sophisticated methods of smuggling the desired quantities. Торговцы наркотиками не только извлекают выгоду от этого международного сговора, но используют все более изощренные методы транспортировки необходимых партий наркотиков.
The Mauritius Summit succeeded in situating the francophone world in a more political and more diplomatic context. Конференция на Маврикии позволила франкоязычному миру обрести свое место в более политическом и дипломатическом контексте.
The contours of a more efficient struggle against drug abuse are taking more specific forms. Контуры более эффективной борьбы против наркомании приобретают более четкие очертания.
Project management officers often regarded more subjective assessments, based on their experience of previous projects, as being more appropriate. Сотрудники по вопросам управления проектами нередко считали более правильным принимать решение на основе более субъективных оценок, основывающихся на их опыте осуществления проектов в прошлом.
Such reform will make possible more fluid communication and much more efficient coordination. Такая реформа даст возможность обеспечить более гибкую связь и гораздо более эффективную координацию.
As both troop-contributing countries and Council members participate more actively, this instrument will undoubtedly become more useful. По мере более активного участия в них стран, предоставляющих войска, и членов Совета этот инструмент, несомненно, станет более полезным.
The vision of a more peaceful and more equitable world must not be lost. Мечта о более мирном и более справедливом мире не должна исчезнуть.
Hence, the prospects for ensuring a more balanced global development process are more real and attainable. Поэтому перспективы обеспечения более сбалансированного глобального процесса развития становятся более реальными и достижимыми.
Of course, the report requires more in-depth consideration in a more appropriate venue. Конечно же, доклад требует более глубокого рассмотрения в более подходящем месте.
The economic situation in Africa is becoming more and more worrying. Экономическая ситуация в Африке становится все более тревожной.
The State could also play a more active role in making public opinion more aware of the culture of tolerance. Государство также могло бы более активно содействовать распространению культуры терпимости в общественном мнении.
Nevertheless, the national identity of the Puerto Rican people was asserting itself more and more forcefully. Между тем, национальная самобытность народа Пуэрто-Рико утверждается все более решительно.
Women were participating more and more in politics, political parties, and local government. Женщины принимают все более активное участие в политической жизни, деятельности политических партий и местных органов власти.
It was, in consequence, a more economical and more sustainable policy. А это, в свою очередь, позволит проводить политику с меньшими затратами и более высокой эффективностью.
Botswana considered that the Council should be expanded to make it more representative and that its operations should become more transparent. Ботсвана считает, что этому органу следует расширить свой состав, с тем чтобы он стал более представительным, и повысить транспарентность своей работы.
The mock-up relied more heavily on the use of tables to present information more clearly and succinctly. При подготовке типового бюджета больший упор делается на использовании таблиц в целях более четкого и сжатого представления информации.
The need for reform and expansion is more and more keenly felt. Все более остро ощущается необходимость в реформе и расширении членского состава.
The General Assembly needs a shorter and more meaningful agenda with fewer rather than more items. Генеральная Ассамблея нуждается в более краткой и более содержательной повестке дня с меньшим количество пунктов.
The Italian Parliament has been following the work of the United Nations more and more closely in recent years. В последние годы парламент Италии все более внимательно следит за работой Организации Объединенных Наций.
The global community is saddled with many adversities and crises, but the international order is nevertheless becoming more and more settled. Мировое сообщество обременено многочисленными конфликтами и кризисами, но международный порядок, тем не менее, завоевывает все более прочные позиции.
This reflects the fact that the world has already started to be more inclined to think in a more collective manner. Это отражает тот факт, что мир уже начинает мыслить более коллективными понятиями.
We produce happier, more stable and more successful kids. Мы более здоровые, физически и эмоционально.