| The more energy you expel, the more I collect for my... | Чем больше энергии ты выталкиваешь, тем более я собираю для моих... |
| There was a need for a more specialized technical capacity and a more focused effort at the operational level. | При осуществлении оперативной деятельности требуется обеспечить наличие более специализированного технического потенциала, а также прилагать более целенаправленные усилия. |
| Thirdly, positive results would be achieved much more quickly with the more rapid growth of the world economy and adequate financial support for adjustment programmes. | В-третьих, более ускоренный рост мировой экономики и адекватная финансовая поддержка программ структурной перестройки позволили бы гораздо быстрее добиться позитивных результатов. |
| The traffickers benefit not only from this unintentional collusion, but also use more and more sophisticated methods of smuggling the desired quantities. | Торговцы наркотиками не только извлекают выгоду от этого международного сговора, но используют все более изощренные методы транспортировки необходимых партий наркотиков. |
| The Mauritius Summit succeeded in situating the francophone world in a more political and more diplomatic context. | Конференция на Маврикии позволила франкоязычному миру обрести свое место в более политическом и дипломатическом контексте. |
| The contours of a more efficient struggle against drug abuse are taking more specific forms. | Контуры более эффективной борьбы против наркомании приобретают более четкие очертания. |
| Project management officers often regarded more subjective assessments, based on their experience of previous projects, as being more appropriate. | Сотрудники по вопросам управления проектами нередко считали более правильным принимать решение на основе более субъективных оценок, основывающихся на их опыте осуществления проектов в прошлом. |
| Such reform will make possible more fluid communication and much more efficient coordination. | Такая реформа даст возможность обеспечить более гибкую связь и гораздо более эффективную координацию. |
| As both troop-contributing countries and Council members participate more actively, this instrument will undoubtedly become more useful. | По мере более активного участия в них стран, предоставляющих войска, и членов Совета этот инструмент, несомненно, станет более полезным. |
| The vision of a more peaceful and more equitable world must not be lost. | Мечта о более мирном и более справедливом мире не должна исчезнуть. |
| Hence, the prospects for ensuring a more balanced global development process are more real and attainable. | Поэтому перспективы обеспечения более сбалансированного глобального процесса развития становятся более реальными и достижимыми. |
| Of course, the report requires more in-depth consideration in a more appropriate venue. | Конечно же, доклад требует более глубокого рассмотрения в более подходящем месте. |
| The economic situation in Africa is becoming more and more worrying. | Экономическая ситуация в Африке становится все более тревожной. |
| The State could also play a more active role in making public opinion more aware of the culture of tolerance. | Государство также могло бы более активно содействовать распространению культуры терпимости в общественном мнении. |
| Nevertheless, the national identity of the Puerto Rican people was asserting itself more and more forcefully. | Между тем, национальная самобытность народа Пуэрто-Рико утверждается все более решительно. |
| Women were participating more and more in politics, political parties, and local government. | Женщины принимают все более активное участие в политической жизни, деятельности политических партий и местных органов власти. |
| It was, in consequence, a more economical and more sustainable policy. | А это, в свою очередь, позволит проводить политику с меньшими затратами и более высокой эффективностью. |
| Botswana considered that the Council should be expanded to make it more representative and that its operations should become more transparent. | Ботсвана считает, что этому органу следует расширить свой состав, с тем чтобы он стал более представительным, и повысить транспарентность своей работы. |
| The mock-up relied more heavily on the use of tables to present information more clearly and succinctly. | При подготовке типового бюджета больший упор делается на использовании таблиц в целях более четкого и сжатого представления информации. |
| The need for reform and expansion is more and more keenly felt. | Все более остро ощущается необходимость в реформе и расширении членского состава. |
| The General Assembly needs a shorter and more meaningful agenda with fewer rather than more items. | Генеральная Ассамблея нуждается в более краткой и более содержательной повестке дня с меньшим количество пунктов. |
| The Italian Parliament has been following the work of the United Nations more and more closely in recent years. | В последние годы парламент Италии все более внимательно следит за работой Организации Объединенных Наций. |
| The global community is saddled with many adversities and crises, but the international order is nevertheless becoming more and more settled. | Мировое сообщество обременено многочисленными конфликтами и кризисами, но международный порядок, тем не менее, завоевывает все более прочные позиции. |
| This reflects the fact that the world has already started to be more inclined to think in a more collective manner. | Это отражает тот факт, что мир уже начинает мыслить более коллективными понятиями. |
| We produce happier, more stable and more successful kids. | Мы более здоровые, физически и эмоционально. |