The more energy you expel, the more I collect for my... |
Чем больше энергии ты выталкиваешь, тем более я собираю для моих... |
There was a need for a more specialized technical capacity and a more focused effort at the operational level. |
При осуществлении оперативной деятельности требуется обеспечить наличие более специализированного технического потенциала, а также прилагать более целенаправленные усилия. |
Thirdly, positive results would be achieved much more quickly with the more rapid growth of the world economy and adequate financial support for adjustment programmes. |
В-третьих, более ускоренный рост мировой экономики и адекватная финансовая поддержка программ структурной перестройки позволили бы гораздо быстрее добиться позитивных результатов. |
The traffickers benefit not only from this unintentional collusion, but also use more and more sophisticated methods of smuggling the desired quantities. |
Торговцы наркотиками не только извлекают выгоду от этого международного сговора, но используют все более изощренные методы транспортировки необходимых партий наркотиков. |
The Mauritius Summit succeeded in situating the francophone world in a more political and more diplomatic context. |
Конференция на Маврикии позволила франкоязычному миру обрести свое место в более политическом и дипломатическом контексте. |
The contours of a more efficient struggle against drug abuse are taking more specific forms. |
Контуры более эффективной борьбы против наркомании приобретают более четкие очертания. |
Project management officers often regarded more subjective assessments, based on their experience of previous projects, as being more appropriate. |
Сотрудники по вопросам управления проектами нередко считали более правильным принимать решение на основе более субъективных оценок, основывающихся на их опыте осуществления проектов в прошлом. |
Such reform will make possible more fluid communication and much more efficient coordination. |
Такая реформа даст возможность обеспечить более гибкую связь и гораздо более эффективную координацию. |
As both troop-contributing countries and Council members participate more actively, this instrument will undoubtedly become more useful. |
По мере более активного участия в них стран, предоставляющих войска, и членов Совета этот инструмент, несомненно, станет более полезным. |
The vision of a more peaceful and more equitable world must not be lost. |
Мечта о более мирном и более справедливом мире не должна исчезнуть. |
Hence, the prospects for ensuring a more balanced global development process are more real and attainable. |
Поэтому перспективы обеспечения более сбалансированного глобального процесса развития становятся более реальными и достижимыми. |
Of course, the report requires more in-depth consideration in a more appropriate venue. |
Конечно же, доклад требует более глубокого рассмотрения в более подходящем месте. |
The economic situation in Africa is becoming more and more worrying. |
Экономическая ситуация в Африке становится все более тревожной. |
The State could also play a more active role in making public opinion more aware of the culture of tolerance. |
Государство также могло бы более активно содействовать распространению культуры терпимости в общественном мнении. |
Nevertheless, the national identity of the Puerto Rican people was asserting itself more and more forcefully. |
Между тем, национальная самобытность народа Пуэрто-Рико утверждается все более решительно. |
Women were participating more and more in politics, political parties, and local government. |
Женщины принимают все более активное участие в политической жизни, деятельности политических партий и местных органов власти. |
It was, in consequence, a more economical and more sustainable policy. |
А это, в свою очередь, позволит проводить политику с меньшими затратами и более высокой эффективностью. |
Botswana considered that the Council should be expanded to make it more representative and that its operations should become more transparent. |
Ботсвана считает, что этому органу следует расширить свой состав, с тем чтобы он стал более представительным, и повысить транспарентность своей работы. |
The mock-up relied more heavily on the use of tables to present information more clearly and succinctly. |
При подготовке типового бюджета больший упор делается на использовании таблиц в целях более четкого и сжатого представления информации. |
The need for reform and expansion is more and more keenly felt. |
Все более остро ощущается необходимость в реформе и расширении членского состава. |
The General Assembly needs a shorter and more meaningful agenda with fewer rather than more items. |
Генеральная Ассамблея нуждается в более краткой и более содержательной повестке дня с меньшим количество пунктов. |
The Italian Parliament has been following the work of the United Nations more and more closely in recent years. |
В последние годы парламент Италии все более внимательно следит за работой Организации Объединенных Наций. |
The global community is saddled with many adversities and crises, but the international order is nevertheless becoming more and more settled. |
Мировое сообщество обременено многочисленными конфликтами и кризисами, но международный порядок, тем не менее, завоевывает все более прочные позиции. |
This reflects the fact that the world has already started to be more inclined to think in a more collective manner. |
Это отражает тот факт, что мир уже начинает мыслить более коллективными понятиями. |
We produce happier, more stable and more successful kids. |
Мы более здоровые, физически и эмоционально. |