Английский - русский
Перевод слова More
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "More - Более"

Примеры: More - Более
The Department should examine the possibility of entering into more active cooperation arrangements with State and private media companies to produce more documentaries which could be aired on national and international television channels. ДОИ следует изучить возможность более активного сотрудничества с государственными и частными информационными компаниями для расширения подготовки документальных очерков, которые могут быть показаны по национальным и международным телевизионным каналам.
The complexity of the small arms issue calls for a cautious approach where smaller steps may produce more practical results than too ambitious and perhaps more spectacular endeavours. Сложность проблемы стрелкового оружия диктует необходимость осторожного подхода, в рамках которого более мелкие шаги могут дать больше практических результатов по сравнению с чересчур амбициозными, да и, пожалуй, более эффектными усилиями.
So drop by when I have more time, and I'll give you a course on how much more real art is than life. Так что, заходите, когда у меня будет больше времени, и я покажу вам, насколько искусство более реально, чем жизнь.
And the older and more unpredictable he becomes, the more forcibly and randomly he likes to demonstrate it. И с возрастом он становится более непредсказуемым и демонстрирует её с большей настойчивостью и неожиданностью.
The more nervous I am, the more relaxed people think I am. Чем больше я нервничаю, тем более расслабленной выгляжу.
It's seeming more and more impossible. Это кажется все более и более невозможным.
A few more years and some more work... the ruling class will soon be brought to the ground. Пару лишних лет и более напряжённая работа - и правящему классу скоро придёт конец.
The more you do, the more pathetic you sound. Чем больше ты это делаешь, тем более жалко ты звучишь.
Everything they came up with was more and more absurd, and you realise how their minds work. Все, что им приходило в голову, было все более и более абсурдным, и вы понимаете, как у них работает сознание.
His delegation welcomed the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative but felt that much more should be done to ease the conditionalities to make relief available more expeditiously. Приветствуя инициативу в отношении стран с крупной задолженностью, его делегация, однако, считает, что следует еще очень многое сделать в плане смягчения выдвигаемых условий и более оперативного оказания чрезвычайной помощи.
No, the reasons we can't solve big problems are more complicated and more profound. Однако причины, по которым мы не можем решить серьёзные проблемы, более сложны и более фундаментальны.
And actually we think not only a more productive and more accurate way to fill orders. И мы считаем это не только более производительным и более точным способом выполнять заказы.
I expected you to be more... more serious. Я ожидал, что вы будете более... более серьезной.
That's a much more meaningful combination, a more powerful combination. Это гораздо более значимая комбинация, более могущественная.
He never played more beautifully, more movingly. Он никогда не играл более красиво, более трогательно.
This trial is sounding more and more fun. Этот судебный процесс выглядит всё более и более забавно.
The fragments of the molecules were spontaneously recombining into more and more complex molecules. Фрагменты молекул спонтанно перемешивались, соединяясь во все более и более сложные молекулы.
Yes, but when taken together with other more complex factors, these make non-accidental head injury much more likely. Да, но, взятые вместе с другими более сложными факторами это делает неслучайность травмы головы гораздо более вероятной.
This is something more secret, more evil. А это более секретная и более злостная организация.
And we got more and more distant, but... И мы становились все более и более отдаленным, но...
more intense light does not produce more energetic emissions. более интенсивный свет не продуцирует больше энергии.
From now on, I'm going to be 15% more forthcoming on personal details and 5% more physically affectionate. С этого момента, я буду на 15% более общительна по личным деталям и на 5% больше проявлять привязанность.
Adonis, looking more and more comfortable against the champ seems to have found his rhythm. Адонису становится все более комфортно в бою с чемпионом кажется он нащупал свой ритм.
When I became more and more aware of what the drug war was doing, the tragedy. И я становился все более и более осведомленным, в том, что война с наркотиками это трагедия.
In Chloé's presence, I felt more and more at ease. Я себя чувствовал всё более раскованно рядом с Хлоэ.