These developments are more fully outlined under article 13 below. |
Более полный обзор этих изменений приведен ниже в разделе по статье 13. |
The situation is more complex and fraught with challenges. |
Ситуация приобрела еще более сложный характер и в настоящее время чревата серьезными проблемами. |
This is producing more liveable areas in our cities. |
Благодаря этому, районы наших городов становятся все более пригодными для жизни. |
But, more important, the recommendations are practical and achievable. |
Вместе с тем, что более важно, сделанные рекомендации выполнимы и имеют практический характер. |
Conflict-induced displacement has become larger, more complex and geographically widespread. |
Вызываемые конфликтами перемещения населения становятся более значительными, сложными и широкомасштабными с географической точки зрения. |
Aruba was more prosperous with its active tourist traffic and received less assistance. |
Аруба располагает более процветающим хозяйством, благодаря активному поступлению доходов от туризма, и получает меньший объем помощи. |
Language could be amended to state more clearly which sectors are covered. |
Можно было бы изменить соответствующие формулировки, с тем чтобы более четко указать, какие сектора охватываются в данном разделе. |
The Committee would welcome more details on how the prohibition was enforced. |
Комитет хотел бы получить более подробную информацию о том, каким образом применяется этот запрет. |
The LEAD provides more systematic development support after recruitment. |
ПРНР обеспечивает более систематическую поддержку в плане профессионального роста в период после набора сотрудников. |
Some also felt that WIDE must be made more user-friendly. |
Некоторые также выразили мнение, что ВИДЕ должна быть более удобной для пользователей. |
We are now considering a more permanent arrangement which will extend the moratorium indefinitely. |
В настоящее время мы рассматриваем вопрос о создании более постоянного механизма, который обеспечит бессрочное продление этого моратория. |
The Panel obtained documents that provided more detail about West Africa Air Services. |
Группа получила документы, в которых содержалась более подробная информация о компании «Вест Эфрика эйр сервисиз». |
A sustainable domestic peace presents even more complex challenges. |
Достижение устойчивого мира внутри страны представляет собой еще более сложную задачу. |
Interaction with Governments and people allows for better and more objective information. |
Непосредственные контакты с правительствами и населением стран позволяют получать более подробную и более объективную информацию. |
The Personnel Section will monitor progress more decisively. |
Секция по кадровым вопросам будет осуществлять более строгий контроль за ходом работы. |
Living standards improved but warfare was rendered more deadly. |
Уровень жизни повысился, однако средства ведения войны приобрели более смертоносный характер. |
Much more needs to be done on conflict prevention. |
Мы должны предпринять значительно более активные усилия в области предотвращения конфликтов. |
Corporations should therefore be more accountable. |
Поэтому корпорации должны быть более подотчетными в своей деятельности. |
Nothing is more important than African ownership. |
Нет ничего более важного, чем самостоятельное определение Африкой своих приоритетов. |
It should do similarly good work in more politically sensitive areas. |
Ему следует проделать такую же большую работу в более деликатных в политическом отношении областях. |
Reducing its negative effects and more equitably distributing its benefits strengthen globalization rather than weaken it. |
Ослабление отрицательных последствий глобализации и более справедливое распределение связанных с ней выгод будут укреплять этот процесс, а не ослаблять его. |
New Zealand policies are taking more account of language issues. |
В рамках проводимой Новой Зеландией политики все более значительное внимание уделяется вопросам языка. |
He also sought more information on their situation and possible segregation. |
Он также хотел бы получить более подробную информацию об их положении и возможной сегрегации. |
Better publicity and public awareness would give them more effect and respect. |
Более широкая огласка и информирование общественности приведут к большей эффективности и большему соблюдению этих принципов. |
Those obstacles demand vigilance and more extensive forms of international cooperation. |
Для преодоления этих препятствий необходимо проявлять бдительность и применять более разнообразные формы международного сотрудничества. |