| The website was another means of receiving feedback that could be more thoroughly utilized. | Веб-сайт является еще одним средством получения информации в порядке обратной связи, которое можно было бы использовать более активно. |
| She considered that more fundamental structural change would be required in the longer term. | Она заявила, что, по ее мнению, в более долгосрочной перспективе необходимы будут более фундаментальные структурные преобразования. |
| They also required more specialized investment skills than traditional real estate investment vehicles. | Они требуют также более специальных инвестиционных навыков по сравнению с инвестиционными механизмами, связанными с недвижимостью. |
| A more targeted readership survey is being prepared for 2006. | В настоящее время ведется подготовка к запланированному на 2006 год более целенаправленному опросу получателей услуг Комиссии. |
| We must become more focused and action-oriented in our work. | Мы должны быть более сосредоточенными и ориентированными на реальные решения в нашей работе. |
| Several called for more support and conflict resolution through regional bodies. | Несколько делегаций высказались за более активную поддержку и нахождение решений конфликтам через региональные органы. |
| The delegation should also provide more information on how the Government perceived immigration-related discrimination. | Делегации следует также представить более подробную информацию о том, как правительство воспринимает дискриминацию, связанную с иммиграцией. |
| Field visits also can be used more strategically as a monitoring tool. | В более широких стратегических целях в качестве одного из инструментов наблюдения могут использоваться также выезды на места. |
| The abuse of older women may become more prevalent with changing demographics. | Жестокое обращение с пожилыми женщинами становится все более частым явлением в условиях изменяющегося демографического давления. |
| That is why the Council should be expanded in a manner that makes it more representative, more democratic, more accountable and more transparent. | Именно поэтому Совет следует расширить таким образом, чтобы наделить его большей представительностью, сделать более демократичным, повысить его подотчетность и расширить его транспарентность. |
| Empowering local authorities and engaging local communities more effectively are both critical. | Важнейшее значение имеет как наделение местных органов власти правами и возможностями, так и более эффективное участие местных общин. |
| We also support a more representative, transparent and effective Council. | Мы также поддерживаем предложение о том, чтобы сделать Совет более представительным, транспарентным и эффективным. |
| A more comprehensive and non-discriminatory approach should include the issues of existing stockpiles and verification. | Необходим более всеобъемлющий и недискриминационный подход, который охватывал бы также вопросы, связанные с существующими запасами и мерами контроля. |
| First, some nuclear-weapon States are more transparent than others about nuclear issues. | Во-первых, некоторые ядерные государства являются более транспарентными, чем другие, в отношении ядерных вопросов. |
| The European Union remains committed to contributing towards a more coordinated and effective humanitarian response. | Европейский союз, как и прежде, готов содействовать обеспечению более скоординированных и более эффективных гуманитарных действий по реагированию. |
| The overall trends suggest that tragedies are becoming more frequent. | Общая тенденция свидетельствует о том, что такие трагедии становятся все более частым явлением. |
| Changes are even more dramatic in relation to other international exchanges. | Если рассматривать показатели по другим международным биржам, то изменения будут еще более резкими. |
| Programmes now more clearly define results to be achieved. | Сейчас в программах более определенно указываются результаты, которых необходимо достичь. |
| This project needs stronger planning and a more transparent, participatory approach. | Необходимо улучшить планирование в рамках этого проекта и сделать его более транспарентным и открытым для как можно большего числа участников. |
| International rules on the subject can then be updated more rapidly. | Это могло бы способствовать более оперативному введению в действие международных норм в этой области. |
| Permanent members already contribute more for peacekeeping budgets. | Постоянные члены уже вносят более крупные взносы в бюджеты операций по поддержанию мира. |
| These incidents have become more serious recently. | В последнее время эти инциденты приобрели более серьезный характер. |
| The Habitat Agenda must be made more readable and understandable. | Необходимо сделать так, чтобы Повестка дня Хабитат была более читабельной и понятной. |
| Some considered the time might have come to contemplate more robust measures. | Некоторые полагают, что, возможно, настала пора задуматься о применении более жестких мер. |
| This makes registration more convenient for organizations that solicit contributions in many states. | Это делает регистрацию более удобной для тех организаций, которые занимаются сбором пожертвований во многих штатах. |