| This might help improve the level of participation in Committee sessions, particularly in the case of developing countries. | Это, возможно, поможет повысить уровень участия в сессиях Комитета, особенно в случае представителей развивающихся стран. |
| However, this might create confusion regarding the accountability of the Executive Director to the Board. | Однако это может запутать процесс отчетности Директора-исполнителя перед Советом. |
| Consequently, the eight above-mentioned persons might have been convicted and imprisoned on account of their peaceful activities or their opinions. | Это сделало возможным осуждение и лишение свободы вышеупомянутых восьми лиц за свою мирную деятельность и выражение своих взглядов. |
| An important element contributing to this phenomenon is the prevailing fear that excessive criticism might endanger the overall stability of the country. | Это дополнительно усугубляется широко распространенными опасениями того, что излишне резкая критика может поставить под угрозу общую стабильность в стране. |
| Our people felt this as a provocation, which might have turned into incident. | Наш народ расценивает это как провокацию, которая может привести к возникновению инцидента. |
| It might lead to the mistaken belief that the debts were those of the United Nations. | Это может привести к ошибочному выводу, что речь идет о задолженности Организации Объединенных Наций. |
| That might lead to a certain politicization of the matter. | Это могло бы привести к определенной политизации данного вопроса. |
| It would be ideal to reach agreement before the beginning of the forty-ninth session, but that might not be easy. | Идеальным было бы согласовать такой проект до начала сорок девятой сессии, однако это может оказаться непростым делом. |
| This might help structure the debate a little better. | Это может помочь в какой-то мере улучшить структуру прений. |
| It might also result in the continuance of undesirable imbalances. | Это может также привести к сохранению нежелательных дисбалансов. |
| There are different suggestions and ideas as to how this might best be done. | Существуют различные предложения и идеи в отношении того, как это сделать наилучшим образом. |
| This might, in turn, prevent prevailing uncertainties from escalating into actual conflicts. | Это, в свою очередь, могло бы предотвратить перерастание существующих нестабильных ситуаций в реальные конфликты. |
| Thus - to sound a note of caution - a more selective approach might enhance the authority of the Security Council. | Поэтому - пусть это прозвучит некоторым призывом к осторожности - более избирательный подход, возможно, способствовал бы укреплению авторитета Совета Безопасности. |
| This might require special provisions in case a country mentioned in the list would not yet have ratified the Treaty. | Это могло бы потребовать наличия специальных положений на тот случай, если какая-либо из стран, упомянутых в перечне, не ратифицировала бы еще Договора. |
| Indeed, we fear that they might complicate the verification regime of the treaty. | Более того, мы опасаемся, что это могло бы осложнить режим проверки договора. |
| It might also prejudice a Convention that has achieved considerable support and success. | Это могло бы также неблагоприятно отразиться на Конвенции, пользующейся значительной поддержкой и успехом. |
| The same goes for requests for advisory opinions which the organs entitled to do so might more frequently seek. | То же самое касается просьб в отношении консультативных заключений, которые могли бы запрашиваться более часто органами, имеющими право это делать. |
| That might mean permanent membership for certain major countries from the South. | Это может означать постоянное членство для определенных крупных государств Юга. |
| This might provide an incentive for continued implementation of structural reforms in the region. | Это могло бы послужить стимулом для продолжения осуществления структурных реформ в регионе. |
| It might give the misleading impression that the Committee no longer wished to discuss that issue. | Это может привести к возникновению неверного представления о том, что Комитет более не желает обсуждать этот вопрос. |
| This might further delay the publication of the findings of the Commission, which will eventually be made public. | Это может вызвать дальнейшие отсрочки с публикацией результатов работы Комиссии, которые в конце концов обязательно будут опубликованы. |
| I'm just worried the whole time that at any moment something might... take him away from me. | Все это время я беспокоилась, что в любой момент что-нибудь... отнимет его у меня. |
| Though some women might find that attractive. | Хотя некоторые женщины считают это привлекательной чертой. |
| I know... people might not like it. | Знаю... людям это может не понравиться. |
| Looks like that might have been Kane. | Похоже, что это мог быть Кейн. |