Примеры в контексте "Might - Это"

Примеры: Might - Это
Besides banks and insurance companies, the provision might apply in some countries to collective investment companies. Помимо банков и страховых компаний, это положение в ряде стран может применяться также к компаниям, осуществляющим коллективные инвестиции.
In the specific context of cross-border insolvency, that might create obstacles. В конкретном контексте трансграничной несостоятельности это может вызвать определенные затруднения.
The absence of a final Guide might make the Model Law appear more tentative than was actually the case. Отсутствие окончательного текста руководства может создать впечатление, что типовой закон имеет гораздо более ориентировочный характер, чем это есть на самом деле.
That would clarify what might appear in the Guide. Это поможет прояснить возможное содержание руководства.
She would caution against trying to reverse that second trend, as that might prevent the Court from effectively carrying out its tasks. Она предостерегает от попыток обратить вспять эту вторую тенденцию, так как это может помешать Суду в деле эффективного выполнения его задач.
In such cases, demands for restitution would not be realistic and might give rise to further conflicts. В подобных случаях абсолютно нереально требовать возвращения имущества, поскольку это может привести к возникновению новых конфликтных ситуаций.
The Government might wish to bear that in mind while the Institution was still at the planning stage. Возможно, правительство пожелает учесть это обстоятельство, поскольку создание Управления пока остается на этапе планирования.
The Committee might follow suit and specify in its decision what it meant by the expression. Комитет может также сделать это, ясно указав в своем решении, что он понимает под этими актами терроризма.
That had not been done in the case of other States parties and might set a precedent. Это не делалось в отношении других государств-участников и может создать прецедент.
Generally, these are the kind of tables a user might find in a detailed printed report from a previous census. Вообще говоря, это - таблицы, которые пользователь может найти в подробных печатных материалах предыдущей переписи.
However, where minority languages were weaker, that might not be the case. Однако это невозможно в тех случаях, когда языки меньшинств недостаточно развиты.
That initiative might assist those countries in implementing the Barbados Programme of Action. Это мероприятие помогло бы данным странам выполнить Программу действий.
This might require some initial investment but will generate considerable profit from sales. Хотя это может потребовать некоторых первоначальных инвестиций, их продажа принесет значительную прибыль.
The point was made that the proposal might even be broadened. Отмечалось, что это предложение может даже быть расширено.
Some delegations have suggested that this might best be done by entrusting the Deputy Secretary-General with delegated responsibility for development. Некоторые делегации высказали мысль о том, что это могло бы быть наилучшим образом осуществлено путем возложения на первого заместителя Генерального секретаря ответственности за развитие.
However, this might have a negative effect on the cost of the mission. Однако это может привести к увеличению стоимости проекта.
This might have been the reason for the facts described. Возможно, это является причиной вышеизложенных фактов.
This also means that the publication of programmes that might help encourage such exploitation should be avoided. Это также означает необходимость избегать транслирования программ, способных поощрять такую эксплуатацию.
The text implied that members might not be impartial, which was not fair. В тексте презюмируется, что члены Комитета могут быть небеспристрастны, а это несправедливо.
It might still wish to do so, even if it deferred consideration of the periodic report. Возможно, он по-прежнему намерен это сделать, даже если рассмотрение периодического доклада будет отложено.
Such cases were the only ones in fact in which domestic law might interfere in the constitutional implementation of a human rights convention. Это единственная категория случаев, когда положения внутреннего права могут препятствовать конституционному осуществлению какой-либо конвенции по правам человека.
The Committee might wish to endorse those concerns and recommendations and invite the Government to submit its report without delay. Комитет, возможно, пожелает поддержать это мнение и рекомендации и предложить правительству безотлагательно представить свой доклад.
The opinion was expressed that forestry should be included in the surveys although this might create conceptual problems. Высказывалось мнение о том, что лесоводство следует включать в обследования, хотя это может создавать концептуальные проблемы.
Eventually, that might jeopardize or reverse the progress achieved so far. В конечном счете это может поставить под угрозу или даже обратить вспять прогресс, который был достигнут.
This timetable might have to be adjusted in the light of developments during the Conference. Это расписание, возможно, придется корректировать по ходу работы Конференции.