Примеры в контексте "Might - Это"

Примеры: Might - Это
This is one of the factors that might have an impact on social exclusion in a rapidly changing economic and social environment. Это один из факторов, которые могут способствовать социальной изоляции в быстро меняющихся экономических и социальных условиях.
If the Code of Conduct were discussed within the GGE, it might provide further impetus to norm-building. Если бы кодекс поведения обсуждался в рамках ГПЭ, то это могло бы придать дополнительный импульс нормотворческой деятельности.
If you want to give them the floor beforehand, you might do that. Если Вы хотите дать им слово заранее, Вы могли бы это сделать.
For many, this proposal might seem far-fetched, but in 1943 the idea of the European Union was also pure fantasy. Многим это предложение может показаться надуманным, но в 1943 году идея создания Европейского союза также была чистой фантазией.
This action might duplicate or overlap with existing capacity-building programmes Это мероприятие может дублировать существующие программы по созданию потенциала или пересекаться с ними.
This might result in difficulties in future comparisons. Это может вызвать трудности при будущих сопоставлениях.
The Partnership Advisory Group notes that the partnership area might consider activities on raising public awareness. Консультативная группа по вопросам партнерства отмечает, что это партнерство могло бы подумать над шагами по повышению уровня осведомленности общественности.
Another said that additional information could be requested but limitations on time and resources might influence that decision. Другой заявил, что дополнительную информацию запросить можно, но на это решение могут повлиять ограничения по времени и ресурсам.
This might lead to incorrect definition of SPEs. Это может привести к ошибочному определению СЮЛ.
This provides a check on what public budgets might realistically be expected to contribute. Это позволяет определить, какого вклада можно реально ожидать от государственных бюджетных органов.
While this might generate revenue, it does not resolve the structural problem. Хотя это может генерировать поступления, это не решает структурной проблемы.
This might further diminish the capacity of Liberia to absorb or reabsorb Liberian combatants. Это может дополнительно ограничить возможности Либерии по принятию или повторному принятию либерийских комбатантов.
This might run counter to the increased regulatory attention given to financial product safety, consumer protection and risk management. Это может противоречить усилению внимания в рамках регулирования к таким аспектам, как безопасность финансовых продуктов, защита прав потребителей и управление рисками.
That might have made it easier to achieve consensus. Это могло бы упростить достижение консенсуса.
However, it did not always happen, and issues of representativeness might arise. Однако это не всегда обеспечивается на практике и могут возникать проблемы представленности.
Moreover, that might adversely affect the ability of all developing States to nominate experts to serve on the Commission. Кроме того, это могло бы негативно сказаться на способности всех развивающихся государств выдвигать кандидатуры экспертов для работы в Комиссии.
It was envisioned that this might lead to additional overlapping of frequency bands and more interference between systems. Предполагается, что это может привести к дополнительному перекрытию диапазонов частот и возникновению новых помех в работе различных систем.
That is just one option, but it is what we might suggest. Это лишь один из вариантов, но мы могли бы выйти с таким предложением.
It was also requested to avoid excessive detail when referring to other procurement tools and techniques, and challenge proceedings, which might confuse the reader. Было также предложено избегать излишней детализации при упоминании о других закупочных инструментах и способах, а также о процедурах оспаривания, поскольку это может ввести читателя в заблуждение.
That might meet the concerns of States lacking an independent arbitration body. Это позволит снять обеспокоенность государств, в которых отсутствуют независимые органы по разрешению споров.
That might entail adopting the basic elements of the compliance procedure as part of the convention text, as suggested in paragraphs 72 - 78 above. Это может потребовать принятия основных элементов процедуры соблюдения в качестве части текста конвенции, как предлагалось в пунктах 72-78 выше.
As a result, UNMIL might not be able to recover the amounts involved. Это может привести к тому, что МООНЛ окажется не в состоянии добиться возмещения соответствующих сумм.
The Board notes that all IPSAS training should emphasize the benefits of accruals accounting and how it might improve decision-making and business performance. Комиссия отмечает, что в рамках всей профессиональной подготовки по вопросам МСУГС следует обращать особое внимание на преимущества учета методом начисления и на то, как это может способствовать повышению качества принимаемых решений и улучшению результатов оперативной деятельности.
However, Portugal recognizes that embedding a very narrow regulation within the treaty might undermine or delay the treaty's implementation. При этом Португалия признает, что включение в договор очень узкой интерпретации регулирования может нанести ущерб осуществлению договора или отсрочить это осуществление.
Courts might rely directly on such provisions or on international law to exercise universal jurisdiction where permitted or required. Суды могут непосредственно опираться на такие положения или на международное право для осуществления универсальной юрисдикции, когда это допускается или требуется.