Примеры в контексте "Might - Это"

Примеры: Might - Это
However, it might also limit policy space for the targeted promotion of sectors that contribute to the transition of a green economy. Однако это может также сузить политическое пространство для целенаправленного стимулирования отраслей, способствующих переходу к «зеленой экономике».
This large number might increase due to the lack of available funds. Ввиду нехватки средств это огромное число могло увеличиться.
In fact, this might become a new, promising form of development cooperation. По сути, это будет новой перспективной формой содействия развитию.
This might suggest that the ammunition is repackaged in the town, but the Group has no proof of this. Это может наводить на мысль о том, что боеприпасы переупаковываются в этом городе, однако Группа не имеет доказательств этого.
This might raise concerns in relation to human rights and the rule of law. Это может вызывать озабоченность в отношении прав человека и законности.
If so, the delegation might explain whether such appeals had suspensive effect. Если это так, делегация могла бы уточнить, имеет ли это обжалование приостанавливающее действие.
Moreover, States parties' prior consent would be required and might sometimes be problematic. Кроме того, требовалось бы предварительное согласие на это государств-участников, которое иногда было бы проблематично получить.
Reducing oral exchange was not advisable but might prove necessary in view of the lack of resources. Что касается сокращения продолжительности времени, отводимого на устный обмен мнениями, то он считает, что делать это нежелательно, но, возможно, придется из-за нехватки ресурсов.
The Committee is concerned that this might affect consistency in sentencing among entities (arts. 2 and 14). Комитет обеспокоен тем, что это может сказываться на последовательности в вынесении приговоров судами энтитетов (статьи 2 и 14).
This permits an assessment of the resources required and the benefits that might stem from addressing the needs. Это позволяет провести оценку требующихся ресурсов и тех выгод, которые могут быть получены в результате удовлетворения потребностей.
This would facilitate regional and other initiatives that might reinforce and strengthen the objectives of the treaty. Это будет способствовать осуществлению региональных и иных инициатив, которые могут упрочить и укрепить цели договора.
Failure by special procedures mandate holders to respect the sovereignty and territorial integrity of Member States might lead to friction or even non-cooperation. Если держатели мандата, касающегося специальных процедур, не будут уважать суверенитета и территориальной целостности государств-членов, то это может привести к разногласиям и даже к отказу от сотрудничества.
He was concerned, however, that it might increase the total cost of documentation owing to the duplication of human resources. Однако его беспокоит, что это может увеличить общую стоимость документации в связи с дублированием использования людских ресурсов.
That assumption might restrict the applicability of some provisions, such as those referring to the assessment of future needs. Это предположение может ограничить применимость некоторых положений, таких как положения, касающиеся оценки будущих потребностей.
It might also limit the discretion of the assisting States to determine the type of assistance they were capable of providing. К тому же это может ограничивать дискреционное право помогающего государства при определении типа помощи, которую государство способно оказать.
That is a somewhat controversial term, I might add. Должен сказать, что это несколько противоречивый термин.
If the Doha Round did not reach a meaningful conclusion by the end of 2007, the negotiations might become much more complicated in the future. Если Дохинский раунд не даст к концу 2007 года позитивных результатов, это может значительно осложнить проведение будущих переговоров.
Shortly, those weapons might well be out of any State's control. И вскоре все это оружие вполне может оказаться вне контроля со стороны государств.
However, this might also have the long-term consequences of reducing water availability in surrounding areas. Однако это может также иметь долгосрочные последствия в виде сокращения запасов воды в окружающих районах.
The Working Group might wish to propose further tasks for the Expert Group when considered necessary. Рабочая группа, возможно, пожелает предложить, когда это будет сочтено необходимым, дополнительные задачи для Группы экспертов.
The Working Party noted again that some countries might wish to react to this change of official numbers. Рабочая группа вновь отметила, что некоторые страны, возможно, пожелают отреагировать на это изменение официальных номеров.
That endeavour might contribute to environmentally friendly and sustainable development. Это может способствовать экологически чистому и устойчи-вому развитию.
Ms. WEDGWOOD endorsed that proposal, which might cover many of the concerns raised. Г-жа УЭДЖВУД одобряет это предложение, которое позволило бы учесть выраженную многими озабоченность.
One delegation made a comment on the matter of disputes and how they might affect the 10-year time limit. Одна из делегаций высказала замечание по вопросу о спорах и о том, как это может сказаться на десятилетнем сроке.
Some experts warned against the pitfalls of overlapping membership in free trade areas and customs unions, since that might increase the potential for conflicting commitments. Ряд экспертов предупредили о проблемах, связанных с дублированием членства в зонах свободной торговли и таможенных союзах, поскольку это может приводить к увеличению вероятности принятия противоречащих друг другу обязательств.