I have to warn you, if it is more evidence of your genius, then I might not be able to resist punching you in the throat. |
Я должен предупредить, если это - ещё одно свидетельство твоего гения, я не смогу удержаться и не проткнуть тебе глотку. |
Right now, I think it might make it worse. |
Я боюсь, это только навредит. |
Well, then you might ask her to forgive herself and remember she's going through a process and that healing takes time. |
Тогда вы можете попросить её, чтобы она простила саму себя и помнила, что она проходит путь лечения, а это занимает определённое время. |
You know, if I had never tried to be a real artist, I could still pretend that someday it might happen. |
Знаете, если бы я не попытался стать настоящим артистом, я ещё мог бы притворяться, что однажды это может произойти. |
If I'd known sandwiches were off the table, I might not have agreed to this. |
Если бы я знал, что сэндвичи тоже исключаются, я, может, на это бы и не согласился. |
Any people in the building might register as a disruption in the field, like putting your hand under a running tap. |
Любой человек в здании может запечатлеться как нарушение в области, это как положить ладонь под струю воды. |
You were tough and honest, and you stood up for what you believed in, even though it might've killed your chance to get the job. |
Ты была груба и честна, и защищала то, во что верила, даже если это могло стоить тебе шанса получить эту работу. |
If he made any charges on his credit card last night, it might give us a clue as to where he was. |
Если вчера ночью он расплачивался кредиткой, это может дать нам ключ к пониманию того, где он был. |
It might not be me or Chuck, but... he's out there. |
Это может быть не я или Чак, но... он есть. |
That's nice, but you might not want to call it a "ridiculous sideshow" to her face. |
Это мило, но тебе не стоит называть это место при ней "нелепым цирком". |
I think there is the slightest chance that I might possibly bear the tiniest amount of responsibility for this. |
Я думаю, что есть очень маленькая вероятность, что я бы мог, возможно, нести мизерную долю ответственности за это. |
He might misinterpret it... even if all the rest knows about this phenomenon. |
Скорее всего, он неправильно поймёт это, даже если все остальные будут об этом знать. |
Because if it's not, a fight we might win becomes a battle we are doomed to lose. |
Поскольку если это не так, то в битве которую еще можно выиграть мы будем обречены на поражение. |
Now, if you hadn't given him that advice, you might still be free and the Duke would be signing a treaty with Spain. |
Не посоветуй вы ему это, возможно, сейчас были бы на свободе И герцог подписал бы соглашение с Испанией. |
You might convince me more if you weren't The only one who knew about the problem. |
Это было бы более убедительным, если бы ты не была единственной, кто знала о проблеме. |
It's not complete, but if I could even find a fragment of a pin, it might have a serial number on it. |
Это не полный, но если бы я мог даже найти фрагмент пальца, это может иметь серийный номер. |
My boy Frankie here, he might love racecars, but he's not using them to rob jewelry stores. |
Это же мой Фрэнки, может, он и любит гоночные машины, но он не использует их для грабежа ювелирного салона. |
Well, I want to tell you something that I hope might make you feel better. |
Но я хочу тебе кое-что сказать, это поднимет тебе настроение. |
You might find this helpful, sir... when you're thinkin' about who you want to transfer or demote to make your little murder squad work. |
Вы можете найти это полезным, сэр... когда будете думать о том, кого хотите перевести или понизить, чтобы заставить вашу маленькую команду работать. |
You know, you might have sat for that yourself. |
Знаете, это как будто с вас писали. |
Actually, this might not be the best time to talk about this. |
Кажется, это не лучшее время об этом говорить |
You know, normally that might make me jealous - |
Знаешь, обычно это заставило бы меня ревновать |
It might not be a bad idea, you know, another city. |
Ты знаешь, а это не такая уж плохая идея. |
I thought you might ask that, and I will answer in due time. |
Я знал, что вы это спросите, и скоро я вам отвечу. |
Any idea how you might have misplaced it and when? |
Любая идея, как вы могли неуместно это и когда? |