Примеры в контексте "Might - Это"

Примеры: Might - Это
I have to warn you, if it is more evidence of your genius, then I might not be able to resist punching you in the throat. Я должен предупредить, если это - ещё одно свидетельство твоего гения, я не смогу удержаться и не проткнуть тебе глотку.
Right now, I think it might make it worse. Я боюсь, это только навредит.
Well, then you might ask her to forgive herself and remember she's going through a process and that healing takes time. Тогда вы можете попросить её, чтобы она простила саму себя и помнила, что она проходит путь лечения, а это занимает определённое время.
You know, if I had never tried to be a real artist, I could still pretend that someday it might happen. Знаете, если бы я не попытался стать настоящим артистом, я ещё мог бы притворяться, что однажды это может произойти.
If I'd known sandwiches were off the table, I might not have agreed to this. Если бы я знал, что сэндвичи тоже исключаются, я, может, на это бы и не согласился.
Any people in the building might register as a disruption in the field, like putting your hand under a running tap. Любой человек в здании может запечатлеться как нарушение в области, это как положить ладонь под струю воды.
You were tough and honest, and you stood up for what you believed in, even though it might've killed your chance to get the job. Ты была груба и честна, и защищала то, во что верила, даже если это могло стоить тебе шанса получить эту работу.
If he made any charges on his credit card last night, it might give us a clue as to where he was. Если вчера ночью он расплачивался кредиткой, это может дать нам ключ к пониманию того, где он был.
It might not be me or Chuck, but... he's out there. Это может быть не я или Чак, но... он есть.
That's nice, but you might not want to call it a "ridiculous sideshow" to her face. Это мило, но тебе не стоит называть это место при ней "нелепым цирком".
I think there is the slightest chance that I might possibly bear the tiniest amount of responsibility for this. Я думаю, что есть очень маленькая вероятность, что я бы мог, возможно, нести мизерную долю ответственности за это.
He might misinterpret it... even if all the rest knows about this phenomenon. Скорее всего, он неправильно поймёт это, даже если все остальные будут об этом знать.
Because if it's not, a fight we might win becomes a battle we are doomed to lose. Поскольку если это не так, то в битве которую еще можно выиграть мы будем обречены на поражение.
Now, if you hadn't given him that advice, you might still be free and the Duke would be signing a treaty with Spain. Не посоветуй вы ему это, возможно, сейчас были бы на свободе И герцог подписал бы соглашение с Испанией.
You might convince me more if you weren't The only one who knew about the problem. Это было бы более убедительным, если бы ты не была единственной, кто знала о проблеме.
It's not complete, but if I could even find a fragment of a pin, it might have a serial number on it. Это не полный, но если бы я мог даже найти фрагмент пальца, это может иметь серийный номер.
My boy Frankie here, he might love racecars, but he's not using them to rob jewelry stores. Это же мой Фрэнки, может, он и любит гоночные машины, но он не использует их для грабежа ювелирного салона.
Well, I want to tell you something that I hope might make you feel better. Но я хочу тебе кое-что сказать, это поднимет тебе настроение.
You might find this helpful, sir... when you're thinkin' about who you want to transfer or demote to make your little murder squad work. Вы можете найти это полезным, сэр... когда будете думать о том, кого хотите перевести или понизить, чтобы заставить вашу маленькую команду работать.
You know, you might have sat for that yourself. Знаете, это как будто с вас писали.
Actually, this might not be the best time to talk about this. Кажется, это не лучшее время об этом говорить
You know, normally that might make me jealous - Знаешь, обычно это заставило бы меня ревновать
It might not be a bad idea, you know, another city. Ты знаешь, а это не такая уж плохая идея.
I thought you might ask that, and I will answer in due time. Я знал, что вы это спросите, и скоро я вам отвечу.
Any idea how you might have misplaced it and when? Любая идея, как вы могли неуместно это и когда?