Примеры в контексте "Might - Это"

Примеры: Might - Это
Secondly, some States on a downward spiral need help when they might not know it or welcome it. Во-вторых, некоторые государства, движущиеся по нисходящей спирали, нуждаются в помощи, даже если они это не осознают и не приветствуют такого рода помощь.
Doing so might also resolve the problem of representativeness. Это могло бы также решить проблему представленности.
This problem was more urgent in certain member countries but as a fashion might quickly spread to other countries. Данная проблема является более актуальной в отдельных странах-членах, однако это модное увлечение может быстро распространиться и на другие страны.
The Assembly might wish to take this into account when considering the proposed conditions of service of judges. Ассамблея может пожелать принять это во внимание при рассмотрении предлагаемых условий службы судей.
This might require writing a single modular or several separate documents. Это соображение может потребовать подготовки единого модульного документа или ряда отдельных документов.
This creates the impression that the power of the WTO might even extend inside domestic boundaries. Это создает впечатление, что власть ВТО может простираться даже за пределы национальных границ.
This might wreck the process or impeach his neutrality. Это может развалить всю эту процедуру или подвергнуть сомнению его беспристрастность.
In turn, this reduces the contingent risks the Government might otherwise have to face. В свою очередь, это снижает те риски, которые в противном случае пришлось бы нести правительству.
This includes projecting infrastructural investment requirements, and identifying profitable projects in which the private sector might get involved. Это включает прогнозирование инвестиционных потребностей в области инфраструктуры и выявление рентабельных проектов с возможным участием частного сектора.
Sufficient effort might overcome the information and the governance problems of an interventionist trade policy, but it is costly. Прилагая достаточные усилия, можно преодолеть информационные и управленческие проблемы интервенционистской торговой политики, но это требует значительных средств.
This might raise fears about abuses of dominant positions in certain markets. Это может вызвать опасения относительно злоупотребления доминирующим положением на определенных рынках.
This should be done in consultation with the diamond industry, drawing upon any advice the expert panels might offer. Это следует делать в консультации с алмазной индустрией, опираясь на те или иные рекомендации, которые могут вынести группы экспертов.
This might also include the identification of new orientations for international commodity bodies, to increase their effectiveness. Это могло бы также включать определение новых ориентиров для международных органов по сырьевым товарам с целью повышения их эффективности.
It was observed that this provision might lead to an unjustifiable restriction of competition. Было отмечено, что это положение может привести к необоснованному ограничению конкуренции.
This would take into consideration possible short-term fluctuations in income level that might change a country's classification from one year to the next. Это позволило бы учитывать возможные краткосрочные колебания в уровнях дохода, которые могут изменить классификацию стран по сравнению с предыдущим годом.
Increased use of administrative sources might cause different effects: it may reduce the timeliness and influence the international comparability of statistics. Расширение использования административных источников может иметь различные последствия: это может снижать своевременность информации и оказывать влияние на международную сопоставимость статистических данных.
This might indicate that the reference rate is not well chosen. Это может служить свидетельством ошибочного выбора базисной ставки.
If prolonged, the current situation might jeopardize the development of many countries. Если такая ситуация будет сохраняться и впредь, это может поставить под угрозу процесс развития многих стран.
The translation services should be alerted to the situation, since otherwise the Committee might not have enough reports to consider in 2001. Следует обратить внимание служб перевода на это положение, поскольку Комитет в противном случае не сможет иметь достаточно докладов в 2001 году.
The question arises whether it might not be appropriate to reinstate the reference in the Guide to Practice. Вопрос заключается в том, следует ли восстановить это указание в Руководстве по практике.
All the Committee could do was to make the text flexible enough to cover the wide variety of situations that might arise. Все, что может Комитет, это сделать текст достаточно гибким, чтобы охватить широкое разнообразие возможных ситуаций.
On the one hand, it might mean that the BIT provision with the higher level of sophistication becomes applicable. С одной стороны, это может привести к тому, что применимым станет положение ДИД, имеющего более высокий уровень сложности.
They might seem harsh but they were necessary, given the dangerous nature of the criminals concerned. Они могут показаться суровыми, однако это необходимо, учитывая опасный характер содержащихся там преступников.
The Council might very well argue in defence that it now holds public debates under almost every presidency. В ответ на это Совет вполне может сказать, что теперь он проводит открытые прения почти при каждом новом Председателе.
Sometimes it might even pose high costs for the alleged beneficiaries. Иногда это может даже привести к высоким затратам для предполагаемых бенефициариев.