| That can build reconciliation and lessen the appeal of those who might try to reignite conflict. | Это может содействовать достижению примирения и ослабить призывы тех, кто попытается разжечь конфликты. |
| This expanded, multiform and diversified cooperation might even provide a model for the expansion of relations between the United Nations and other organizations. | Это широкое, многостороннее и разнообразное сотрудничество может даже послужить моделью для расширения связей между Организацией Объединенных Наций и другими организациями. |
| I might add that we are also committed to bringing peace and independence where these are needed. | Позвольте мне добавить, что мы также привержены обеспечению мира и независимости там, где это необходимо. |
| That could well be the next stage, and it might bring about a catastrophe of global proportions. | Это вполне может стать следующим этапом и привести к катастрофе глобальных масштабов. |
| It was suggested that the representative of France might, if appropriate, undertake the necessary formalities. | Представителю Франции было предложено предпринять, если это потребуется, необходимые шаги. |
| Regional activities might, however, be impeded. | Это, однако, может помешать выполнению региональных мероприятий. |
| This might oblige the United Republic of Tanzania to place more troops at the border. | Это может вынудить Объединенную Республику Танзанию разместить больше войск на границе. |
| There are hopes that this might become possible in the period 2010-2020. | Есть надежда, что это может произойти в период 2010-2020 годов. |
| That, in turn, might trigger a profound change in the world agricultural economy. | Это в свою очередь может привести к радикальным изменениям в мировой сельскохозяйственной экономике. |
| That, it was said, might give rise to confusion and incorrect interpretation under domestic law. | Было указано, что это может привести к неясности и неправильному толкованию во внутреннем праве. |
| In addition, concern was expressed that the provision might conflict with national legislation concerning the confidentiality of certain types of information. | Кроме того, была выражена озабоченность по поводу того, что это положение может вступать в коллизию с национальным законодательством по вопросам конфиденциальности некоторых видов информации. |
| This might expand investment in technologies in fields most important for developing countries. | Это может приводить к увеличению инвестиций в областях, имеющих важнейшее значение для развивающихся стран. |
| That might undermine the ability of developing countries to participate in the system and prevent their integration into the global economy. | В свою очередь это может подрывать способность развивающихся стран участвовать в данной системе и препятствовать их интеграции в глобальную экономику. |
| Doing so, he hoped, might help expedite problem-solving. | Он надеется, что это поможет ускорить устранение имеющихся проблем. |
| That was a conceptual difference which the Commission might wish to reconsider. | Это концептуальное различие Комиссия, возможно, пожелает пересмотреть. |
| Other members suggest, however, that this might test the Division's mandate. | Однако другие члены Совета считают, что это может подвергнуть испытаниям мандат Отдела. |
| It is an example of the peaceful settlement of a dispute that others might emulate. | Это является примером мирного урегулирования спора, которому могли бы следовать другие. |
| While it might sound like a truism in this Council, I wish to underscore that ISAF is inclusive. | Хотя это может прозвучать как азбучная истина для Совета, я хочу подчеркнуть, что МССБ являются многосторонними силами. |
| This might cause inconsistencies with normative acts approved by government resolutions or by order of a ministry. | Это может приводить к возникновению несоответствий между этими законами и нормативными актами, утверждаемыми решениями правительства или приказами министерств. |
| Contradictory though it might seem, it helped to protect against the possibility of racial discrimination. | Хотя это и может показаться противоречивым, подобная деятельность содействует защите от возможных проявлений расовой дискриминации. |
| It might also lead to the need to change their mandates and amend numerous instruments establishing such bodies. | Это может также привести к необходимости изменения их мандатов и внесения поправок в многочисленные документы, учреждающие эти органы. |
| However, the distinction might create doubts as to the legal effects of acceptance. | Однако это разграничение может вызвать сомнения по поводу юридических последствий согласия с оговорками. |
| Such a claim is a sheer manifestation of the arrogant behaviour of a country which asserts might as right. | Такого рода претензии - это чистое проявление беспардонного поведения страны, которая проповедует право сильного. |
| That might also be an option to look at. | Это может также стать одним из вариантов для рассмотрения. |
| In that connection, national governments might consider creating maintenance funds if their budgetary practices permitted. | В этой связи национальные правительства могут рассмотреть возможность создания эксплуатационных фондов, если это позволяют их бюджеты. |