That can build reconciliation and lessen the appeal of those who might try to reignite conflict. |
Это может содействовать достижению примирения и ослабить призывы тех, кто попытается разжечь конфликты. |
This expanded, multiform and diversified cooperation might even provide a model for the expansion of relations between the United Nations and other organizations. |
Это широкое, многостороннее и разнообразное сотрудничество может даже послужить моделью для расширения связей между Организацией Объединенных Наций и другими организациями. |
I might add that we are also committed to bringing peace and independence where these are needed. |
Позвольте мне добавить, что мы также привержены обеспечению мира и независимости там, где это необходимо. |
That could well be the next stage, and it might bring about a catastrophe of global proportions. |
Это вполне может стать следующим этапом и привести к катастрофе глобальных масштабов. |
It was suggested that the representative of France might, if appropriate, undertake the necessary formalities. |
Представителю Франции было предложено предпринять, если это потребуется, необходимые шаги. |
Regional activities might, however, be impeded. |
Это, однако, может помешать выполнению региональных мероприятий. |
This might oblige the United Republic of Tanzania to place more troops at the border. |
Это может вынудить Объединенную Республику Танзанию разместить больше войск на границе. |
There are hopes that this might become possible in the period 2010-2020. |
Есть надежда, что это может произойти в период 2010-2020 годов. |
That, in turn, might trigger a profound change in the world agricultural economy. |
Это в свою очередь может привести к радикальным изменениям в мировой сельскохозяйственной экономике. |
That, it was said, might give rise to confusion and incorrect interpretation under domestic law. |
Было указано, что это может привести к неясности и неправильному толкованию во внутреннем праве. |
In addition, concern was expressed that the provision might conflict with national legislation concerning the confidentiality of certain types of information. |
Кроме того, была выражена озабоченность по поводу того, что это положение может вступать в коллизию с национальным законодательством по вопросам конфиденциальности некоторых видов информации. |
This might expand investment in technologies in fields most important for developing countries. |
Это может приводить к увеличению инвестиций в областях, имеющих важнейшее значение для развивающихся стран. |
That might undermine the ability of developing countries to participate in the system and prevent their integration into the global economy. |
В свою очередь это может подрывать способность развивающихся стран участвовать в данной системе и препятствовать их интеграции в глобальную экономику. |
Doing so, he hoped, might help expedite problem-solving. |
Он надеется, что это поможет ускорить устранение имеющихся проблем. |
That was a conceptual difference which the Commission might wish to reconsider. |
Это концептуальное различие Комиссия, возможно, пожелает пересмотреть. |
Other members suggest, however, that this might test the Division's mandate. |
Однако другие члены Совета считают, что это может подвергнуть испытаниям мандат Отдела. |
It is an example of the peaceful settlement of a dispute that others might emulate. |
Это является примером мирного урегулирования спора, которому могли бы следовать другие. |
While it might sound like a truism in this Council, I wish to underscore that ISAF is inclusive. |
Хотя это может прозвучать как азбучная истина для Совета, я хочу подчеркнуть, что МССБ являются многосторонними силами. |
This might cause inconsistencies with normative acts approved by government resolutions or by order of a ministry. |
Это может приводить к возникновению несоответствий между этими законами и нормативными актами, утверждаемыми решениями правительства или приказами министерств. |
Contradictory though it might seem, it helped to protect against the possibility of racial discrimination. |
Хотя это и может показаться противоречивым, подобная деятельность содействует защите от возможных проявлений расовой дискриминации. |
It might also lead to the need to change their mandates and amend numerous instruments establishing such bodies. |
Это может также привести к необходимости изменения их мандатов и внесения поправок в многочисленные документы, учреждающие эти органы. |
However, the distinction might create doubts as to the legal effects of acceptance. |
Однако это разграничение может вызвать сомнения по поводу юридических последствий согласия с оговорками. |
Such a claim is a sheer manifestation of the arrogant behaviour of a country which asserts might as right. |
Такого рода претензии - это чистое проявление беспардонного поведения страны, которая проповедует право сильного. |
That might also be an option to look at. |
Это может также стать одним из вариантов для рассмотрения. |
In that connection, national governments might consider creating maintenance funds if their budgetary practices permitted. |
В этой связи национальные правительства могут рассмотреть возможность создания эксплуатационных фондов, если это позволяют их бюджеты. |