Примеры в контексте "Might - Это"

Примеры: Might - Это
It was recognized that that might require that some additional arm of the court be established to monitor when prisoners should be released. Было признано, что это, возможно, потребует учреждения какого-то дополнительного органа суда для определения, когда следует освободить заключенных.
This is without prejudice to how we might vote on the amendments. И это безотносительно к тому, как мы могли бы голосовать по поправкам.
A positive reaction to this proposal might make the report of the Security Council to the General Assembly, in its present format, simply redundant. Позитивная реакция на это предложение могла бы сделать доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее в его нынешней форме излишним.
These are the cardinal principles that provide the solid basis for any peace that might prevail in the Middle East. Это ключевые принципы, заложившие прочную основу для мира, который мог бы установиться на Ближнем Востоке.
That might have a negative impact on resolutions relating to the Department of Public Information that may be adopted by the Assembly. Это может отрицательно сказаться на касающихся Департамента общественной информации резолюциях, которые могут быть приняты Ассамблеей.
This quest for efficiency and flexibility is the most basic reason why countries might test. Это стремление к повышению эффективности и гибкости является самой основной причиной, по которой страны могут проводить испытания.
The quality of documents in the six official languages might suffer, as would meeting services. Это может негативно отразиться на качестве документов, выпускаемых на шести официальных языках, а также на обслуживании заседаний.
His delegation was concerned that that might lead to a deterioration in the quality of conference services. Озабоченность у оратора вызывает то, что это может сказаться на качестве конференционного обслуживания.
Neither of those elements should be subordinated to the other, since such an approach might undermine the balance of the formulation. Ни один из этих элементов не должен ставиться в зависимость от другого, поскольку в противном случае это могло бы привести к несбалансированности формулировки.
In the long term it might even lead to a reassessment of the surcharge paid by permanent members. В долгосрочном плане это даже может привести к пересмотру размера надбавки, которую выплачивают постоянные члены Совета.
This would mean moving from argument, analysis and debate towards a plane on which the first stages of negotiation might commence. Это означало бы переход от споров, анализа и дискуссий к этапу, на котором могут состояться первые серии реальных переговоров.
It's a lot harder than you might think. А это гораздо сложнее, чем вы можете себе представить.
It might seem frivolous, but it's not. Это может казаться неважным, но это не так.
If you have reason to believe that that might help... Если у тебя есть причины думать, что это поможет...
Jörgen may be right, but he might not be able to prove it. Может, Юрген и прав, но он не сможет это доказать.
I suppose it might, but it's never come up. Я предполагаю это могло бы, но этого никогда не возникнет.
That's something we might have to look at here. Возможно, и нам стоит обратить на это внимание.
My fiancé might not appreciate that. Моему жениху это может не понравиться.
Some of these personnel might have to be relocated into rented facilities if necessitated by military redeployments. Часть этих сотрудников, возможно, придется переселить в арендуемые помещения, если это потребуется в связи с передислокацией военнослужащих.
Also, when imports fall, one would like to see how this might affect living standards and production. Кроме того, в тех случаях, когда объем импорта падает, хотелось бы знать, каким образом это может повлиять на условия жизни и производство.
Although, now it turns out it might have to be a novella. Хотя, теперь оказывается, что это будет лишь новелла.
They are more inclined to say where they come from, especially when they might benefit from programmes designed to address their needs. Теперь они более охотно сообщают место своего происхождения, особенно если это дает им возможность получать помощь по линии программ, разработанных для удовлетворения их потребностей 52/.
It might also stimulate States parties to create effective national remedies and recourse mechanisms for women. Это могло бы также поощрять государства к созданию эффективных национальных механизмов средств восстановления и защиты для женщин.
I do this in the hope that it might prove useful if and when the CD enters other deliberations requiring expert support. Я делаю это в надежде, что это может оказаться полезным, если и когда КР предпримет другие дискуссии, требующие экспертной поддержки.
She might also be encouraged to invite individual members of the Committee to participate in missions as appropriate. Она могла бы также содействовать приглашению отдельных членов Комитета для участия в миссиях, когда это целесообразно.