| One participant expressed concern that this might create a hierarchical structure that would enable the High Commissioner to judge the conclusions and recommendations of the expert. | Один из участников выразил озабоченность в связи с тем, что это может привести к созданию иерархической структуры, которая позволит Верховному комиссару давать оценку выводам и рекомендациям эксперта. |
| The representative of Andorra offered an interpretation of Pakistan's request, saying that this might mean the elimination of these words. | Представитель Андорры предложил толкование просьбы Пакистана, заявив, что это могло бы означать изъятие указанных слов. |
| That was much more complicated than might have been imagined. | Это намного сложнее, чем предусматривалось. |
| UNFPA therefore strongly supported the idea of multi-year pledging while recognizing that it might not be possible for some countries. | Поэтому ЮНФПА решительно поддерживает идею о принятии обязательств по взносам на многолетней основе, признавая в то же время, что для некоторых стран это может быть невозможным. |
| If the right to strike was granted to public officials, however, it might seriously affect the livelihood of ordinary citizens. | Если, однако, предоставить государственным служащим право на забастовку, то это может серьезно осложнить жизнь обычных граждан. |
| That might serve as an opportunity to assess the report in more detail. | Это может предоставить возможность для более обстоятельной оценки доклада. |
| Nevertheless, certain exceptional circumstances might arise which would lead to the temporary postponement of certain cases. | Несмотря на это, могут возникнуть определенные исключительные обстоятельства, требующие временного переноса рассмотрения дел на более поздний период. |
| It could also include, in his view, dangers such as air pollution that were insidious and might have massive cumulative effects. | Это понятие также может, по его мнению, включать такие серьезные источники опасности, могущие оказывать сильное кумулятивное воздействие, как загрязнение воздуха. |
| That in turn might lead to a reduction in the effectiveness of diplomatic protection. | Это, в свою очередь, может привести к уменьшению эффективности дипломатической защиты. |
| His delegation thanked them and remained at their disposal for any additional information they might wish to have. | Делегация Италии благодарит их за это и по-прежнему готова предоставить им любую дополнительную информацию. |
| They might also be entrusted to national human rights institutions or to existing administrative bodies. | Это также содействовало бы тому, чтобы дети играли роль пропагандистов и защитников прав детей в повседневной жизни. |
| Many more patients might have benefited. | Это принесло пользу большой группе пациентов. |
| While the situation might change if oil revenues were forthcoming, this was unlikely to happen for some time. | Хотя ситуация может измениться, если начнут поступать средства от добычи нефти, это вряд ли произойдет в ближайшее время. |
| This can be done only in close cooperation among all those involved, while avoiding any steps that might exacerbate the situation. | Это можно обеспечить только тесным сотрудничеством между всеми сторонами, избегая любых шагов, которые могут осложнить ситуацию. |
| Consequently, adverse effects on achieving the objectives of the VTS might arise. | Следовательно, не исключена вероятность того, что это негативно скажется на достижении целей СДС. |
| Multimodal carriers from developing countries might have difficulty in complying with statutory requirements to obtain a licence, notably the amount of security deposit. | Операторы смешанных перевозок из развивающихся стран могут сталкиваться с трудностями в выполнении нормативных требований, установленных для получения лицензии, в частности это касается объема гарантийного депозита. |
| One can understand the spillover effect that might cause in Guinea. | Легко понять, что это может привести к тому, что эта болезнь может перекинуться на Гвинею. |
| Thus, Austria strongly believes that ODC activities in counter-terrorism assistance might also attract other donors seeking effective ways in making their contribution. | Таким образом, Австрия твердо убеждена, что деятельность УНП в области оказания помощи в борьбе с терроризмом также может привлечь внимание других доноров, ищущих эффективные пути осуществления своего вклада в это дело. |
| That might jeopardize the continuing operations of the Special Court and have a negative impact on the peace process in Sierra Leone. | Это может поставить под угрозу дальнейшую работу Специального суда и отрицательно сказаться на мирном процессе в Сьерре-Леоне. |
| The Secretariat might comment on the situation. | Секретариат мог бы прокомментировать это положение. |
| It is a closed body and it allows the Chairman to engage in any form of consultations that he might require. | Это закрытый орган, который позволяет Председателю проводить любые формы консультаций, которые он может потребовать. |
| This might facilitate decisions on competency and hence the field of responsibility of a given organization. | Это могло бы способствовать принятию решения по вопросам о компетенции, следовательно, сфере ответственности какой-либо данной организации. |
| That might not provide an exact model, but it could prove useful to African countries. | Возможно, это не является идеальной моделью, но такой, которая может быть полезной африканским странам. |
| If all children were forced to attend school full time, the subsistence farming economy might collapse. | Если заставлять всех детей постоянно ходить в школу, это может привести к развалу натурального земледельческого хозяйства. |
| Although it might not be in keeping with modern times, it made no sense to criminalize the practice. | Хотя это может и не соответствовать духу времени, нет смысла криминализировать этот обычай. |