Примеры в контексте "Might - Это"

Примеры: Might - Это
That in itself might indicate a reluctance to challenge the Executive. Возможно, само по себе это может указывать на нежелание вступать в конфликт с исполнительной властью.
This might actually do more to foster innovation than specific innovation policies, depending on the exiting initial conditions. Это могло бы в большей степени способствовать инновациям, чем конкретная политика в области инновационной деятельности, в зависимости от существующих начальных условий.
This might require additional resources, but would vitally support and further ESD implementation. Это может потребовать дополнительных ресурсов, но существенным образом подкрепило бы процесс внедрения ОУР и способствовало бы его дальнейшему развитию.
In other cases it might involve the addition of several other questions. В других случаях это может требовать добавления ряда других вопросов.
One might argue that this is just a drop in the adaptation bucket. Кое-кто может сказать, что это лишь капля в море.
However, the presentation of specific draft articles in the Special Rapporteur's next report might motivate States to reveal more details of their practice. Вместе с тем, если в следующем докладе Специального докладчика будут представлены конкретные проекты статей, это может подтолкнуть государства предоставить более подробную информацию о своей практике.
It was cautioned against including too much rigidity in the provision since this might jeopardize the flexibility of the Rules. Было высказано предостережение против придания слишком большой жесткости этому положению, поскольку это может поставить под угрозу гибкий характер Регламента.
This might lead to problems in some jurisdictions. Это может создать проблемы в некоторых правовых системах.
To the extent the final sentence of the draft recommendation might dilute that consequence, it should be deleted. Если последнее предложение текста проекта рекомендации может ослабить это последствие, то его следует исключить.
Such failure might undermine the security and stability of an already volatile region. Это может подорвать безопасность и стабильность в и без того взрывоопасном регионе.
That might in turn affect both the deployment of civilian personnel and operational costs, leading to lower expenditure. Это может, в свою очередь, повлиять на развертывание гражданского персонала и оперативные издержки и привести к снижению расходов.
This would not necessarily overcome the problem of linkages, but it might serve to make them less institutional. Совсем необязательно, что это устранит проблему увязок, но это может помочь сделать их менее формализованными.
This constant repetition might discourage us in terms of our obligation to seek to reactivate existing disarmament forums and machinery. Это постоянное повторение могло бы сдерживать нас в плане нашей обязанности добиваться реактивизации существующих разоруженческих форумов и механизмов.
Let us just think what that might lead to. Вот только подумать, к чему это все может привести.
That might make the decision less arbitrary, but no less harmful. Возможно это делает решение менее произвольным, но не уменьшает степень причиняемого им ущерба.
That might require the approval of States parties. Это может потребовать одобрения со стороны государств-участников.
Exploiting and subjugating our neighbours or attacking nature might enable us to live better, but it is not living well. Эксплуатация и подчинение наших соседей или злоупотребления природой, возможно, и позволяют нам жить лучше, но это не означает хорошей жизни.
However, some observers expressed the concern that this approach might overburden the new body. В то же время, по мнению некоторых специалистов, это может стать непосильным бременем для нового органа.
Another question that parliamentarians might consider was the role of human rights in foreign policy. Еще один вопрос, заслуживающий внимания парламентариев, - это вопрос о месте прав человека во внешней политике.
Indeed, Hamas does not separate its civilian and military activities in the manner in which a legitimate government might. ХАМАС не разделяет свою гражданскую и военную деятельность так, как это могло бы делать законное правительство.
Let me close by offering a few suggestions on how, together, we might do this. Позвольте мне в заключение высказать ряд предложений в отношении того, как мы могли бы сделать это вместе.
An issue identified by the working group requiring particular attention is how the operation of an optional protocol might affect domestic decisions on resource allocation. Один из вопросов, который по мнению Рабочей группы заслуживает особого внимания это то, каким образом действие будущего факультативного протокола может сказаться на принятии внутригосударственных решений о распределении ресурсов.
In addition, the proposal was too broad and might lead to the creation of a new entitlement. Кроме того, это предложение является слишком широким по своему охвату и может привести к созданию оснований на новую льготу.
Such an approach to employing personnel is an open invitation for dissatisfaction among staff and might possibly have legal repercussions. Такой подход к трудоустройству персонала - это гарантированный путь к недовольству среди сотрудников, который к тому же чреват правовыми последствиями.
It was said that that proposal might render the distinction between preliminary orders and interim measures more difficult to establish. Было указано, что это предложение может затруднить проведение разграничения между предварительными постановлениями и обеспечительными мерами.