| While the Working Group agreed that the issue of third parties might warrant further analysis, the suggestion did not receive support. | Хотя Рабочая группа согласилась с тем, что вопрос о третьих сторонах заслуживает, возможно, дальнейшего изучения, это предложение поддержки не получило. |
| This was of concern because it might have harmful effects on the country's development. | Все это вызывает озабоченность, поскольку может иметь пагубные последствия для развития страны. |
| The delegation said that might imply that the programme would provide unwarranted political legitimacy to the Government. | По словам этой делегации, это может означать, что данная программа придаст правительству необоснованную политическую легитимность. |
| No, but it might help me get in touch with him. | Нет, но это может помочь мне найти его. |
| Yes, Brandi might end up paralyzed. | Да, возможно, это парализует Бренди. |
| Thought you might like to see this, sir. | Подумала, вы захотите увидеть это, сер. |
| See, I think this might've been the kitchen. | Смотри, я думаю это могла быть кухня. |
| But that might get him running, Cabe. | Но это может заставить его побежать, Кейб. |
| It might have had an effect. | Должно быть это сыграло свою роль. |
| After a bottle of whisky, It might have seemed like a good idea. | После бутылки виски это может показаться неплохой идеей. |
| He's a doctor, he might know if it's related. | Он врач, он может понять, если это как-то связано. |
| Some might say that breaking down a wall just to shorten your commute to school is pretty reckless. | Я бы сказал, что сломать стену, чтобы укоротить путь до школы, это довольно дерзко. |
| I just thought he might find it a little less embarrassing if it came from me. | Я просто думал, что ему будет проще обсудить это со мной. |
| And when I mentioned I might run, it stopped becoming a joke. | А когда я упомянула, что могу выдвинуться, это перестало походить на шутку. |
| He wished to know whether that circumstance might impede his country's ability to conclude cross-border agreements in the future. | Он хотел бы знать, не может ли это обстоятельство помешать его стране заклю-чать соглашения о трансграничной несостоятель-ности в будущем. |
| I was afraid you might say that. | Я так и думал, что вы это скажете. |
| I think I might have killed him, Joel. | Я думаю это я его убила, Джоэл. |
| I guess that might happen naturally in that context. | Полагаю это будет буквально, в данном случае. |
| Think you might have gotten me hooked on this stuff. | Кажется, вы подсадили меня на это кофе. |
| Surely you can understand how a crazy man might find all this just a bit upsetting. | Конечно, вы можете понять, как может это всё расстроить безумного человека. |
| I can find him, but it might not matter. | Я смогу найти его, но это может быть уже неважно. |
| If somebody wanted to get at dad, they might go after Sofia. | Если кто-то хотел бы добраться до отца, то мог бы сделать это через Софию. |
| You might think this is just a chemist's. | Ты можешь подумать, что это всего лишь аптека. |
| Well, I just thought it might pep him up a bit. | Ну, я просто подумал, что это его немного приободрит. |
| If I wasn't in mourning, I might even find that funny. | Не будь я в трауре, меня бы это даже позабавило. |