Примеры в контексте "Might - Это"

Примеры: Might - Это
That might seem surprising before an audience that should epitomize the spirit of multilateralism. Это могло бы вызвать удивление в аудитории, которая сама должна являться воплощением многосторонности.
They are not mere aspirations or wishful thinking, as some might wish to think. Это не просто устремления и благие намерения, как некоторые хотели бы думать.
He apologized for any inconvenience that this might have caused to delegates. Он извинился за любые неудобства, которые это может причинить делегатам.
It was pointed out that this might also have encouraging effects for national practices in this field. Было также отмечено, что это может оказать благоприятное воздействие на национальную практику в данной области.
Notes: (a) This is probably a conduct element, although some might characterize it as a circumstance element. Примечания: а) Это, по-видимому, элемент поведения, хотя некоторые могут назвать его элементом обстоятельства.
Although it might involve some lessening of uniformity, that would not result in uncertainty in the marketplace. Хотя она может вы-звать некоторое уменьшение степени единообразия, это не приведет к возникновению неопределенности на рынке.
That was also the reason why it might not be necessary to have a new convention. Это также является причиной, по которой нет, вероятно, необходимости разрабатывать новую конвенцию.
That obligation might prove excessively onerous for the State of origin, for various reasons. Это обязательство может оказаться слишком обременительным для государства происхождения по ряду причин.
Part of the opposition is due to the belief that increasing ODA might not necessarily be a positive thing. Частично это сопротивление объясняется их убеждением в том, что увеличение размера ОПР вовсе не обязательно является благим делом.
Not only could this have resource implications, it might also serve to delay the issuance of assessments. Это может не только иметь последствия для ресурсов, но и привести к задержкам в начислении взносов.
One might argue that a debate on procedural questions is a waste of time and that substance should be discussed instead. Кто-то может возразить, что дискуссия по процедурным вопросам - это трата времени и что вместо этого следует обсуждать вопросы существа.
The AIT/FIA expressed concern about this situation as this might jeopardize the international CPD guarantee system. МТА/ФИА выразила обеспокоенность по поводу создавшейся ситуации, поскольку это может поставить под угрозу функционирование международной гарантийной системы ТТК.
This might also have been necessary in part to rotate national stocks. Это могло также отчасти объясняться необходимостью произвести замену национальных запасов.
It also might place additional lives at risk, including lives of personnel of operations mandated by the Council. Это может также угрожать жизни большего количества людей, в том числе и персонала операций, санкционированных Советом.
This might include solicitation of project development funds to facilitate development of competitive proposals. Это может предполагать необходимость изыскания средств на разработку проекта в целях облегчения работы по подготовке конкурентоспособных предложений.
That requirement was consistent with contemporary trends in international law of requiring environmental impact assessment of any activity which might cause significant environmental harm. Это требование соответствует современным тенденциям в международном праве, которые диктуют проведение оценки воздействия любой деятельности, способной привести к значительным отрицательным последствиям для окружающей среды.
The only point we would add is that it might also require economic measures as a long-term solution. Единственное, что мы к этому бы добавили, это то, что для долгосрочного ее решения могут потребоваться и меры экономические.
He was afraid it might encourage some States to use countermeasures unlawfully. Он опасается, что это может побудить некоторые государства использовать контрмеры незаконно.
This implies that we must carefully consider the potential impact that the arrangements for Kosovo might have on neighbouring States and on regional stability. Это означает, что мы должны внимательно рассмотреть вопрос о том, какое потенциальное воздействие могут оказать соглашения по Косово на соседние государства и на стабильность в регионе.
Several delegations stressed that different varieties of the same species should NOT be allowed in mixed packages as this might confuse the consumer. Ряд делегаций подчеркнули, что различные разновидности одного и того же вида НЕ должны допускаться для продажи в смешанной упаковке, поскольку это может запутать потребителей.
According to UNCTAD, this might necessitate revisiting the concept of a "diversification fund" for African countries. Согласно ЮНКТАД, это может потребовать вернуться к рассмотрению концепции «фонда диверсификации» для африканских стран14.
While this might appear self-evident, it is quite uncertain whether such evidence exists, as will be demonstrated. Хотя это может показаться само собой разумеющимся, весьма сомнительно, что такие доказательства, как это будет показано ниже, существуют.
UNHCR plans to count those refugees who might express a wish to avail themselves of this option as soon as conditions allow. УВКБ планирует определить количество беженцев, которые могут пожелать воспользоваться данной возможностью, как только это позволят условия.
This might imply strategic investment in the rehabilitation of ground transport in a way that would reduce the considerable resources devoted to air operations. Это может предполагать стратегическое вложение средств в восстановление инфраструктуры наземного транспорта с целью сократить значительные расходы на воздушный транспорт.
He also wondered whether primary education was compulsory, which might help to reduce child labour. Ему также хотелось бы узнать, является ли начальное образование обязательным, поскольку это могло бы способствовать сокращению масштабов использования детского труда.