Примеры в контексте "Might - Это"

Примеры: Might - Это
It was felt that this might lead to higher interest in its work. Было решено, что это, возможно, повысит интерес к ее работе.
The Executive Committee disagreed, noting that this might encourage poorer performance on those matters; Исполнительный комитет высказал свое несогласие, отметив, что это может привести к ухудшению качества работы по решению этих вопросов;
Whereas in the past, local groups might have received financial support from the leadership, this is no longer possible. Если раньше местные группы могли получать финансовую поддержку от руководства, то теперь это стало невозможно.
If that Government is not sympathetic, the petition might not be presented to the Committee, regardless of the merits. Если это правительство настроено неблагожелательно, ходатайство может не попасть в Комитет, независимо от своей обоснованности.
This might require all supplier-States agreeing to amend any national legislation and international commitments which impose prior consent conditions. Это могло бы потребовать согласия всех государств-поставщиков на изменение любого национального законодательства и международных обязательств, налагающих условия предварительного согласия.
I do not even wish to imagine what that might lead us to. Я даже не хочу представлять, к чему это могло бы привести нас.
Remotely monitoring a reactor can prove difficult, because this might disclose its ships position. Трудным делом может оказаться дистанционный мониторинг реакторов, ибо это могло бы раскрыть местонахождение их судов.
It might prove a rather innovative and rewarding process. Это могло бы оказаться весьма новаторским и выигрышным процессом.
The answer to that could raise questions about legal pluralism and how it might apply in the current context. Ответ на это может вызвать вопросы относительно правового плюрализма и способах его соблюдения в нынешних условиях.
This might include the addition of pictures of the persons whose names are on the list. Это может включать в себя добавление фотографий лиц, имена которых содержатся в списке.
If the presidential terms were longer, there might perhaps be more room for well-timed consultations. И если бы председательские мандаты носили более продолжительный характер, то это, быть может, давало бы больше возможностей для хорошо спланированных консультаций.
This might reflect the desorption of sulphur, which accumulated in catchment soils over the past century due to atmospheric deposition. Возможно, это является отражением десорбции серы, накопившейся в почве водосборных бассейнов за прошедшее столетие в результате атмосферного осаждения.
It might seem like basics, and I think it is. Пожалуй, это звучит элементарно, да мне думается, что так оно и есть.
This might consequently have had negative connotations for the population. Это могло бы быть отрицательно воспринято населением.
There is also concern that countries might face new obligations without having the additional financial means to fulfil those obligations. Выражаются также опасения, что странам придется, возможно, выполнять новые обязанности, не имея на это дополнительных финансовых средств.
The draft was also deficient in its lack of procedures for settling disputes that might arise from the interpretation or application of its provisions. Другой недостаток проекта - это отсутствие процедуры урегулирования разногласий, которые могут возникнуть в ходе толкования или реализации его положений.
The limitation might not apply, for instance, if there was proof of negligence or recklessness on the part of the operator. Однако это ограничение может не применяться, если есть доказательства того, что оператор проявил халатность или действовал неосмотрительно.
However, the distinction might require further refinement. Однако это разграничение может потребовать дальнейшей доработки.
That condition might operate quite differently, however, when applied to the vicarious liability of international organizations. Однако это условие может иметь совсем другое действие применительно к субститутивной ответственности международных организаций.
Nevertheless, it might not always be a formal measure. Тем не менее, не всегда это может быть официальная мера.
That might have counterproductive results when the underlying reasons for prevailing insecurity, as opposed to its symptoms, may easily be ignored. Это грозит привести к обратным результатам, когда основополагающие причины сохраняющейся небезопасности, в отличие от ее признаков, могут быть легко упущены из виду.
This might include habilitation, speech pathology, occupational therapy, physiotherapy, and behavioural therapy. Это может включать подготовку к определенному роду деятельности, патологию речи, трудотерапию, психотерапию и поведенческую терапию.
However, some concern was expressed that that might add another layer of bureaucracy to the nomination procedure. Однако были выражены определенные опасения по поводу того, чтобы это не создавало еще одно бюрократическое звено в процедуре назначения.
He wondered whether that might not be a barrier to any effective recognition of those rights. Он спрашивает, не является ли это препятствием для действительного признания этих прав.
The risk was that potential savings might not be identified, while the sale price determined could be inadequate. Это сопряжено с риском того, что не будут выявлены возможности экономии средств, а установленная продажная цена окажется не соответствующей реальным расходам.