Примеры в контексте "Might - Это"

Примеры: Might - Это
Whatever political disturbances might have first occurred in Benghazi, the process of mediation and peaceful negotiations was never given full play. Какие бы политические беспорядки ни произошли первоначально в Бенгази, необходимо было в полной мере использовать процесс посредничества и мирных переговоров, а это не было сделано.
That was just one example of a question pertaining to the rules of procedure which Member States might wish to consider in the future. Это лишь один из примеров вопроса по правилам процедуры, который государствам-членам рекомендуется рассмотреть в будущем.
This requires assessment of the existing laws and regulations which might require amendments to recognize the introduction of IFRS. Это требует оценки ныне действующих законов и подзаконных актов, которые могут нуждаться во внесении поправок для признания принятия МСФО.
Without such infrastructure, a country might find itself in non-compliance by producing more of the substance than its allocated feedstock amount. Без такой инфраструктуры страны могут оказаться в состоянии несоблюдения в результате производства большего количества данного вещества, нежели это предусмотрено выделенным объемом исходного сырья.
This might present yet another mechanism to safeguard biodiversity. Это, возможно, еще один механизм защиты биоразнообразия.
We think that that might offer an excellent model for future triangular cooperation. Мы полагаем, что это могло бы стать замечательным примером для будущего трехстороннего сотрудничества.
It might also facilitate compliance with regulatory standards. Это может также способствовать соблюдению нормативных стандартов.
This might, in turn, suggest the adoption of flexible authentication standards in the context of a technology-neutral approach. Это может, в свою очередь, подтолкнуть к принятию гибких стандартов в отношении удостоверения подлинности в контексте технически нейтрального подхода.
He wished to put that comment on the record because the Committee might return to it if a problem arose. Оратор хочет, чтобы это замечание было запротоколировано, так как Комитет может вернуться к нему, если возникнет какая-нибудь проблема.
This might cause a risk for misunderstandings and confusion among owners of gas cylinders. Это чревато опасностью неправильного понимания и путаницы при применении данного положения владельцами газовых баллонов.
A view expressed by the Permanent Forum might have an impact in this regard. Если Постоянный форум выразит свою позицию по этому вопросу, это могло бы повлиять на исход дела.
This might not be the case as often with other international tribunals, especially when the hostilities in question have subsided. Это возможно не происходит часто в других международных трибуналах, особенно когда военные действия уже прекратились.
This creates tensions and uncertainty and might have an influence on programme priorities as well as on mandates implementation. Это создает напряженность и неопределенность и может влиять на программные приоритеты и выполнение мандатов.
Algeria cannot accede to any measure or action of any kind which might restrict that right. Алжир не может присоединиться к каким-либо мерам или решениям, ограничивающим это право.
Before changing the time limit, the Committee must consider whether that might affect the acceptability of the Rules. Прежде чем изменять предельный срок, Комитет должен рассмотреть вопрос о том, может ли это повлиять на применимость Регламента.
In some instances, that might hinder space debris mitigation efforts. В некоторых случаях это препятствует мероприятиям по предупреждению образования космического мусора.
This might include possible outputs that could be reflected in the programme of work for 20122013. Это, возможно, будет включать мероприятия, которые могли бы найти отражение в программе работы на 2012-2013 годы.
In addition, it might result in greater expenditure. Кроме того, это может привести к увеличению расходов.
That might belong in a later part of the text. Это можно поместить в последнюю часть текста.
That might partly explain the failure of States parties to report on time to the Committee. Это, возможно, частично объясняет несвоевременное представление государствами-участниками докладов Комитету.
If this is done with a view to preventing unacceptable harm, it might help build momentum in the space weaponization debate. Если это будет сделано в ракурсе предотвращения недопустимого вреда, то это могло бы помочь нарастить динамику в дебатах по вепонизации космоса.
That might delay hearings and affect the ability of the Tribunals to complete their work on time. Это может задержать процесс и повлиять на способность трибуналов вовремя завершить свою работу.
They might also be taken into consideration, where appropriate, by a third party called to decide on the issue. Это могло бы также при необходимости учитываться третьей стороной, приглашенной для принятия решения по данному вопросу.
Expulsion was an exceptional measure applied to those who might represent a threat to national security or public order. Высылка - это исключительная мера, которая применяется по отношению к тем, кто может представлять угрозу национальной безопасности или общественному порядку.
That might have a knock-on effect on other areas of their work and, for instance, help in preventing torture in detention. Это может отразиться и на других сферах их работы и, например, способствовать предотвращению пыток при содержании под стражей.