Imagine the schemes it might hatch. |
Только представь, что оно может напридумывать за ночь. |
But it might look like somebody else cuffed him. |
Но это может выглядеть так, будто бы кто-то еще приковал его. |
Some might think it foolish, stealing horses from Pedro Flores. |
Кто-то может подумать, что это глупо, красть лошадей у Педро Флореса. |
My son might get engaged before he can walk. |
Мой сын может обручиться даже раньше, чем встанет на ноги. |
Headquarters might not be as diligent as you suppose. |
Главный офис может оказаться не таким старательным, как вы думаете. |
It might help if you looked. |
Может это помогло бы, если бы ты посмотрел. |
It might even the playing field. |
Это может плохо повлиять на твою игру в футбол. |
She might not even remember me. |
Может быть, она даже не вспомнит меня. |
I thought you might've reconsidered. |
Я подумал, что вы, может быть, передумаете. |
Here's something might amuse you. |
Вот ещё кое-что, что может развлечь вас. |
I think this might actually help research with insect-borne illness. |
Я думаю, это может реально помочь исследованию заболеваний, передаваемых насекомыми. |
At one point he thought Riddler might know. |
В какой-то момент он подумал, что Загадочник может знать. |
She still thinks that Hector might come home. |
Она всё ещё думает, что Гектор может вернуться домой. |
Thought you might have the same problem, statistically. |
Я подумал, по статистике у тебя может быть та же проблема. |
I warned her that someone might look. |
Я предупредила ее о том, что кто-то может подсматривать. |
He might have come round about Marigold. |
Он может придет в себя после новости про Мэриголд. |
Increasing energy costs might even encourage the use of sea crossings when possible. |
С другой стороны, увеличение стоимости энергоносителей может даже стимулировать использование морских перевозок там, где они возможны. |
Exploring from those two perspectives might reveal important synergies. |
Изучение с этих двух точек зрения может способствовать выявлению важных синергических эффектов. |
Four situations illustrate where an allegation of complicity might arise against a company. |
Четыре ситуации являются примерами тех случаев, когда против компании может быть выдвинуто обвинение в соучастии. |
In these cases, IDPs might also need reintegration assistance. |
В этих случаях внутренне перемещенным лицам может также потребоваться помощь в деле реинтеграции. |
More specifically, it might mean two things. |
Если говорить более конкретно, то это может означать две вещи. |
Concerns had been expressed that amnesty might lead to impunity. |
Выражались опасения по поводу того, что амнистия может привести к безнаказанности. |
The Claimant expressed its concern that the contractor might challenge the deduction. |
Заявитель выразил свою обеспокоенность по поводу того, что подрядчик может оспорить решение о взыскании этих средств. |
This might constitute a problem as regards maximizing the development benefits for host countries. |
Это может стать препятствием для принимающих стран в том, что касается максимального использования их преимуществ с точки зрения развития. |
He expressed concern that it might delay the whole process. |
Он беспокоится по поводу того, что это может затянуть весь процесс. |