| Imagine the schemes it might hatch. | Только представь, что оно может напридумывать за ночь. |
| But it might look like somebody else cuffed him. | Но это может выглядеть так, будто бы кто-то еще приковал его. |
| Some might think it foolish, stealing horses from Pedro Flores. | Кто-то может подумать, что это глупо, красть лошадей у Педро Флореса. |
| My son might get engaged before he can walk. | Мой сын может обручиться даже раньше, чем встанет на ноги. |
| Headquarters might not be as diligent as you suppose. | Главный офис может оказаться не таким старательным, как вы думаете. |
| It might help if you looked. | Может это помогло бы, если бы ты посмотрел. |
| It might even the playing field. | Это может плохо повлиять на твою игру в футбол. |
| She might not even remember me. | Может быть, она даже не вспомнит меня. |
| I thought you might've reconsidered. | Я подумал, что вы, может быть, передумаете. |
| Here's something might amuse you. | Вот ещё кое-что, что может развлечь вас. |
| I think this might actually help research with insect-borne illness. | Я думаю, это может реально помочь исследованию заболеваний, передаваемых насекомыми. |
| At one point he thought Riddler might know. | В какой-то момент он подумал, что Загадочник может знать. |
| She still thinks that Hector might come home. | Она всё ещё думает, что Гектор может вернуться домой. |
| Thought you might have the same problem, statistically. | Я подумал, по статистике у тебя может быть та же проблема. |
| I warned her that someone might look. | Я предупредила ее о том, что кто-то может подсматривать. |
| He might have come round about Marigold. | Он может придет в себя после новости про Мэриголд. |
| Increasing energy costs might even encourage the use of sea crossings when possible. | С другой стороны, увеличение стоимости энергоносителей может даже стимулировать использование морских перевозок там, где они возможны. |
| Exploring from those two perspectives might reveal important synergies. | Изучение с этих двух точек зрения может способствовать выявлению важных синергических эффектов. |
| Four situations illustrate where an allegation of complicity might arise against a company. | Четыре ситуации являются примерами тех случаев, когда против компании может быть выдвинуто обвинение в соучастии. |
| In these cases, IDPs might also need reintegration assistance. | В этих случаях внутренне перемещенным лицам может также потребоваться помощь в деле реинтеграции. |
| More specifically, it might mean two things. | Если говорить более конкретно, то это может означать две вещи. |
| Concerns had been expressed that amnesty might lead to impunity. | Выражались опасения по поводу того, что амнистия может привести к безнаказанности. |
| The Claimant expressed its concern that the contractor might challenge the deduction. | Заявитель выразил свою обеспокоенность по поводу того, что подрядчик может оспорить решение о взыскании этих средств. |
| This might constitute a problem as regards maximizing the development benefits for host countries. | Это может стать препятствием для принимающих стран в том, что касается максимального использования их преимуществ с точки зрения развития. |
| He expressed concern that it might delay the whole process. | Он беспокоится по поводу того, что это может затянуть весь процесс. |